Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 12:22
BLV
22.
καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 οὐκ PRT-N G3756 ἀφῆκαν V-AAI-3P G863 σπέρμα. N-ASN G4690 ἔσχατον A-ASN-S G2078 πάντων A-GPN G3956 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ἀπέθανεν.V-2AAI-3S G599


GNTERP
22. και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 αυτην P-ASF G846 οι T-NPM G3588 επτα A-NUI G2033 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 αφηκαν V-AAI-3P G863 σπερμα N-ASN G4690 εσχατη A-NSF G2078 παντων A-GPN G3956 απεθανεν V-2AAI-3S G599 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135

GNTWHRP
22. και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 επτα A-NUI G2033 ουκ PRT-N G3756 αφηκαν V-AAI-3P G863 σπερμα N-ASN G4690 εσχατον A-ASN G2078 παντων A-GPN G3956 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 απεθανεν V-2AAI-3S G599

GNTBRP
22. και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 αυτην P-ASF G846 οι T-NPM G3588 επτα A-NUI G2033 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 αφηκαν V-AAI-3P G863 σπερμα N-ASN G4690 εσχατη A-NSF G2078 παντων A-GPN G3956 απεθανεν V-2AAI-3S G599 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135

GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 οὐκ PRT-N G3756 ἀφῆκαν V-AAI-3P G863 σπέρμα. N-ASN G4690 ἔσχατον A-ASN-S G2078 πάντων A-GPN G3956 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ἀπέθανεν.V-2AAI-3S G599

LXXRP



KJV
22. And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

KJVP
22. And G2532 the G3588 seven G2033 had G2983 her, G846 and G2532 left G863 no G3756 seed: G4690 last G2078 of all G3956 the G3588 woman G1135 died G599 also. G2532

YLT
22. and the seven took her, and left no seed, last of all died also the woman;

ASV
22. and the seven left no seed. Last of all the woman also died.

WEB
22. and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.

ESV
22. And the seven left no offspring. Last of all the woman also died.

RV
22. and the seven left no seed. Last of all the woman also died.

RSV
22. and the seven left no children. Last of all the woman also died.

NLT
22. This continued with all seven of them, and still there were no children. Last of all, the woman also died.

NET
22. None of the seven had children. Finally, the woman died too.

ERVEN
22. All seven brothers married the woman and died. None of the brothers had any children with her. And she was the last to die.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 12:22

  • καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 οὐκ PRT-N G3756 ἀφῆκαν V-AAI-3P G863 σπέρμα. N-ASN G4690 ἔσχατον A-ASN-S G2078 πάντων A-GPN G3956 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ἀπέθανεν.V-2AAI-3S G599
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 αυτην P-ASF G846 οι T-NPM G3588 επτα A-NUI G2033 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 αφηκαν V-AAI-3P G863 σπερμα N-ASN G4690 εσχατη A-NSF G2078 παντων A-GPN G3956 απεθανεν V-2AAI-3S G599 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 επτα A-NUI G2033 ουκ PRT-N G3756 αφηκαν V-AAI-3P G863 σπερμα N-ASN G4690 εσχατον A-ASN G2078 παντων A-GPN G3956 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 απεθανεν V-2AAI-3S G599
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ελαβον V-2AAI-3P G2983 αυτην P-ASF G846 οι T-NPM G3588 επτα A-NUI G2033 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 αφηκαν V-AAI-3P G863 σπερμα N-ASN G4690 εσχατη A-NSF G2078 παντων A-GPN G3956 απεθανεν V-2AAI-3S G599 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 οὐκ PRT-N G3756 ἀφῆκαν V-AAI-3P G863 σπέρμα. N-ASN G4690 ἔσχατον A-ASN-S G2078 πάντων A-GPN G3956 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 γυνὴ N-NSF G1135 ἀπέθανεν.V-2AAI-3S G599
  • KJV

    And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 seven G2033 had G2983 her, G846 and G2532 left G863 no G3756 seed: G4690 last G2078 of all G3956 the G3588 woman G1135 died G599 also. G2532
  • YLT

    and the seven took her, and left no seed, last of all died also the woman;
  • ASV

    and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
  • WEB

    and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.
  • ESV

    And the seven left no offspring. Last of all the woman also died.
  • RV

    and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
  • RSV

    and the seven left no children. Last of all the woman also died.
  • NLT

    This continued with all seven of them, and still there were no children. Last of all, the woman also died.
  • NET

    None of the seven had children. Finally, the woman died too.
  • ERVEN

    All seven brothers married the woman and died. None of the brothers had any children with her. And she was the last to die.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References