Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 24:46
BLV
46.
μακάριος A-NSM G3107 T-NSM G3588 δοῦλος ἐκεῖνος D-NSM G1565 ὃν R-ASM G3739 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 αὐτοῦ P-GSM G846 εὑρήσει V-FAI-3S G2147 οὕτως ADV G3779 ποιοῦντα.V-PAP-ASM G4160


GNTERP
46. μακαριος A-NSM G3107 ο T-NSM G3588 δουλος N-NSM G1401 εκεινος D-NSM G1565 ον R-ASM G3739 ελθων V-2AAP-NSM G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 αυτου P-GSM G846 ευρησει V-FAI-3S G2147 ποιουντα V-PAP-ASM G4160 ουτως ADV G3779

GNTWHRP
46. μακαριος A-NSM G3107 ο T-NSM G3588 δουλος N-NSM G1401 εκεινος D-NSM G1565 ον R-ASM G3739 ελθων V-2AAP-NSM G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 αυτου P-GSM G846 ευρησει V-FAI-3S G2147 ουτως ADV G3779 ποιουντα V-PAP-ASM G4160

GNTBRP
46. μακαριος A-NSM G3107 ο T-NSM G3588 δουλος N-NSM G1401 εκεινος D-NSM G1565 ον R-ASM G3739 ελθων V-2AAP-NSM G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 αυτου P-GSM G846 ευρησει V-FAI-3S G2147 ποιουντα V-PAP-ASM G4160 ουτως ADV G3779

GNTTRP
46. μακάριος A-NSM G3107 ὁ T-NSM G3588 δοῦλος ἐκεῖνος D-NSM G1565 ὃν R-ASM G3739 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 αὐτοῦ P-GSM G846 εὑρήσει V-FAI-3S G2147 οὕτως ADV G3779 ποιοῦντα.V-PAP-ASM G4160

LXXRP



KJV
46. {SCJ}Blessed [is] that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. {SCJ.}

KJVP
46. {SCJ} Blessed G3107 [is] that G1565 servant, G1401 whom G3739 his G846 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 so G3779 doing. G4160 {SCJ.}

YLT
46. Happy that servant, whom his lord, having come, shall find doing so;

ASV
46. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

WEB
46. Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.

ESV
46. Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.

RV
46. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

RSV
46. Blessed is that servant whom his master when he comes will find so doing.

NLT
46. If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.

NET
46. Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.

ERVEN
46. When the master comes and finds that servant doing the work he gave him, what a great day it will be for that servant.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 24:46

  • μακάριος A-NSM G3107 T-NSM G3588 δοῦλος ἐκεῖνος D-NSM G1565 ὃν R-ASM G3739 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 αὐτοῦ P-GSM G846 εὑρήσει V-FAI-3S G2147 οὕτως ADV G3779 ποιοῦντα.V-PAP-ASM G4160
  • GNTERP

    μακαριος A-NSM G3107 ο T-NSM G3588 δουλος N-NSM G1401 εκεινος D-NSM G1565 ον R-ASM G3739 ελθων V-2AAP-NSM G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 αυτου P-GSM G846 ευρησει V-FAI-3S G2147 ποιουντα V-PAP-ASM G4160 ουτως ADV G3779
  • GNTWHRP

    μακαριος A-NSM G3107 ο T-NSM G3588 δουλος N-NSM G1401 εκεινος D-NSM G1565 ον R-ASM G3739 ελθων V-2AAP-NSM G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 αυτου P-GSM G846 ευρησει V-FAI-3S G2147 ουτως ADV G3779 ποιουντα V-PAP-ASM G4160
  • GNTBRP

    μακαριος A-NSM G3107 ο T-NSM G3588 δουλος N-NSM G1401 εκεινος D-NSM G1565 ον R-ASM G3739 ελθων V-2AAP-NSM G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 αυτου P-GSM G846 ευρησει V-FAI-3S G2147 ποιουντα V-PAP-ASM G4160 ουτως ADV G3779
  • GNTTRP

    μακάριος A-NSM G3107 ὁ T-NSM G3588 δοῦλος ἐκεῖνος D-NSM G1565 ὃν R-ASM G3739 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 αὐτοῦ P-GSM G846 εὑρήσει V-FAI-3S G2147 οὕτως ADV G3779 ποιοῦντα.V-PAP-ASM G4160
  • KJV

    Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
  • KJVP

    Blessed G3107 is that G1565 servant, G1401 whom G3739 his G846 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 so G3779 doing. G4160
  • YLT

    Happy that servant, whom his lord, having come, shall find doing so;
  • ASV

    Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
  • WEB

    Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.
  • ESV

    Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
  • RV

    Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
  • RSV

    Blessed is that servant whom his master when he comes will find so doing.
  • NLT

    If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.
  • NET

    Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.
  • ERVEN

    When the master comes and finds that servant doing the work he gave him, what a great day it will be for that servant.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References