BLV
11.
καὶ CONJ
G2532 ἠνέχθη V-API-3S
G5342 ἡ T-NSF
G3588 κεφαλὴ N-NSF
G2776 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἐπὶ PREP
G1909 πίνακι N-DSF
G4094 καὶ CONJ
G2532 ἐδόθη V-API-3S
G1325 τῷ T-DSN
G3588 κορασίῳ, N-DSN
G2877 καὶ CONJ
G2532 ἤνεγκεν V-AAI-3S
G5342 τῇ T-DSF
G3588 μητρὶ N-DSF
G3384 αὐτῆς.P-GSF
G846
GNTERP
11. και CONJ G2532 ηνεχθη V-API-3S G5342 η T-NSF G3588 κεφαλη N-NSF G2776 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 πινακι N-DSF G4094 και CONJ G2532 εδοθη V-API-3S G1325 τω T-DSN G3588 κορασιω N-DSN G2877 και CONJ G2532 ηνεγκεν V-AAI-3S G5342 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 αυτης P-GSF G846
GNTWHRP
11. και CONJ G2532 ηνεχθη V-API-3S G5342 η T-NSF G3588 κεφαλη N-NSF G2776 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 πινακι N-DSF G4094 και CONJ G2532 εδοθη V-API-3S G1325 τω T-DSN G3588 κορασιω N-DSN G2877 και CONJ G2532 ηνεγκεν V-AAI-3S G5342 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 αυτης P-GSF G846
GNTBRP
11. και CONJ G2532 ηνεχθη V-API-3S G5342 η T-NSF G3588 κεφαλη N-NSF G2776 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 πινακι N-DSF G4094 και CONJ G2532 εδοθη V-API-3S G1325 τω T-DSN G3588 κορασιω N-DSN G2877 και CONJ G2532 ηνεγκεν V-AAI-3S G5342 τη T-DSF G3588 μητρι N-DSF G3384 αυτης P-GSF G846
GNTTRP
11. καὶ CONJ G2532 ἠνέχθη V-API-3S G5342 ἡ T-NSF G3588 κεφαλὴ N-NSF G2776 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐπὶ PREP G1909 πίνακι N-DSF G4094 καὶ CONJ G2532 ἐδόθη V-API-3S G1325 τῷ T-DSN G3588 κορασίῳ, N-DSN G2877 καὶ CONJ G2532 ἤνεγκεν V-AAI-3S G5342 τῇ T-DSF G3588 μητρὶ N-DSF G3384 αὐτῆς.P-GSF G846
LXXRP
KJV
11. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought [it] to her mother.
KJVP
11. And G2532 his G846 head G2776 was brought G5342 in G1909 a charger, G4094 and G2532 given G1325 to the G3588 damsel: G2877 and G2532 she brought G5342 [it] to her G846 mother. G3384
YLT
11. and his head was brought upon a plate, and was given to the damsel, and she brought [it] nigh to her mother.
ASV
11. And his head was brought on a platter, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
WEB
11. His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.
ESV
11. and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
RV
11. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
RSV
11. and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
NLT
11. and his head was brought on a tray and given to the girl, who took it to her mother.
NET
11. His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
ERVEN
11. And the men brought John's head on a plate and gave it to the girl. Then she took the head to her mother, Herodias.