BLV
42.
καὶ CONJ
G2532 βαλοῦσιν V-FAI-3P
G906 αὐτοὺς P-APM
G846 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 κάμινον N-ASF
G2575 τοῦ T-GSN
G3588 πυρός· N-GSN
G4442 ἐκεῖ ADV
G1563 ἔσται V-FDI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 κλαυθμὸς N-NSM
G2805 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 βρυγμὸς N-NSM
G1030 τῶν T-GPM
G3588 ὀδόντων.N-GPM
G3599
GNTERP
42. και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 αυτους P-APM G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καμινον N-ASF G2575 του T-GSN G3588 πυρος N-GSN G4442 εκει ADV G1563 εσται V-FXI-3S G2071 ο T-NSM G3588 κλαυθμος N-NSM G2805 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 βρυγμος N-NSM G1030 των T-GPM G3588 οδοντων N-GPM G3599
GNTWHRP
42. και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 αυτους P-APM G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καμινον N-ASF G2575 του T-GSN G3588 πυρος N-GSN G4442 εκει ADV G1563 εσται V-FXI-3S G2071 ο T-NSM G3588 κλαυθμος N-NSM G2805 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 βρυγμος N-NSM G1030 των T-GPM G3588 οδοντων N-GPM G3599
GNTBRP
42. και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 αυτους P-APM G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καμινον N-ASF G2575 του T-GSN G3588 πυρος N-GSN G4442 εκει ADV G1563 εσται V-FXI-3S G2071 ο T-NSM G3588 κλαυθμος N-NSM G2805 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 βρυγμος N-NSM G1030 των T-GPM G3588 οδοντων N-GPM G3599
GNTTRP
42. καὶ CONJ G2532 βαλοῦσιν V-FAI-3P G906 αὐτοὺς P-APM G846 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 κάμινον N-ASF G2575 τοῦ T-GSN G3588 πυρός· N-GSN G4442 ἐκεῖ ADV G1563 ἔσται V-FDI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 κλαυθμὸς N-NSM G2805 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 βρυγμὸς N-NSM G1030 τῶν T-GPM G3588 ὀδόντων.N-GPM G3599
LXXRP
KJV
42. {SCJ}And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. {SCJ.}
KJVP
42. {SCJ} And G2532 shall cast G906 them G846 into G1519 a furnace G2575 of fire: G4442 there G1563 shall be G2071 wailing G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth. G3599 {SCJ.}
YLT
42. and shall cast them to the furnace of the fire; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
ASV
42. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
WEB
42. and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth.
ESV
42. and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
RV
42. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
RSV
42. and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
NLT
42. And the angels will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
NET
42. They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
ERVEN
42. They will throw them into the place of fire. There the people will be crying and grinding their teeth with pain.