BLV
10.
Καὶ CONJ
G2532 προσελθόντες V-2AAP-NPM
G4334 οἱ T-NPM
G3588 μαθηταὶ N-NPM
G3101 εἶπαν V-2AAI-3P
G3004 αὐτῷ· P-DSM
G846 διατί PRT-I
G1302 ἐν PREP
G1722 παραβολαῖς N-DPF
G3850 λαλεῖς V-PAI-2S
G2980 αὐτοῖς;P-DPM
G846
GNTERP
10. και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εν PREP G1722 παραβολαις N-DPF G3850 λαλεις V-PAI-2S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTWHRP
10. και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εν PREP G1722 παραβολαις N-DPF G3850 λαλεις V-PAI-2S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTBRP
10. και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εν PREP G1722 παραβολαις N-DPF G3850 λαλεις V-PAI-2S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTTRP
10. Καὶ CONJ G2532 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 διατί PRT-I G1302 ἐν PREP G1722 παραβολαῖς N-DPF G3850 λαλεῖς V-PAI-2S G2980 αὐτοῖς;P-DPM G846
LXXRP
KJV
10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
KJVP
10. And G2532 the G3588 disciples G3101 came, G4334 and said G2036 unto him, G846 Why G1302 speakest G2980 thou unto them G846 in G1722 parables G3850 ?
YLT
10. And the disciples having come near, said to him, `Wherefore in similes dost thou speak to them?`
ASV
10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
WEB
10. The disciples came, and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
ESV
10. Then the disciples came and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
RV
10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
RSV
10. Then the disciples came and said to him, "Why do you speak to them in parables?"
NLT
10. His disciples came and asked him, "Why do you use parables when you talk to the people?"
NET
10. Then the disciples came to him and said, "Why do you speak to them in parables?"
ERVEN
10. The followers came to Jesus and asked, "Why do you use these stories to teach the people?"