Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 24:15
BLV
15.
וַֽיְהִי H1961 ־ הוּא H1931 טֶרֶם H2962 כִּלָּה H3615 לְדַבֵּר H1696 וְהִנֵּה H2009 רִבְקָה H7259 יֹצֵאת H3318 אֲשֶׁר H834 יֻלְּדָה H3205 לִבְתוּאֵל H1328 בֶּן H1121 ־ מִלְכָּה H4435 אֵשֶׁת H802 נָחוֹר H5152 אֲחִי H251 אַבְרָהָם H85 וְכַדָּהּ H3537 עַל H5921 ־ שִׁכְמָֽהּ H7926 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S προ G4253 PREP του G3588 T-GSN συντελεσαι G4931 V-AAN αυτον G846 D-ASM λαλουντα G2980 V-PAPAS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF διανοια G1271 N-DSF και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ρεβεκκα N-PRI εξεπορευετο G1607 V-IMI-3S η G3588 T-NSF τεχθεισα G5088 V-APPNS βαθουηλ N-PRI υιω G5207 N-DSM μελχας N-PRI της G3588 T-GSF γυναικος G1135 N-GSF ναχωρ G3493 N-PRI αδελφου G80 N-GSM δε G1161 PRT αβρααμ G11 N-PRI εχουσα G2192 V-PAPNS την G3588 T-ASF υδριαν G5201 N-ASF επι G1909 PREP των G3588 T-GPM ωμων G3676 N-GPM αυτης G846 D-GSF



KJV
15. And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.

KJVP
15. And it came to pass, H1961 before H2962 he H1931 had done H3615 speaking, H1696 that, behold, H2009 Rebekah H7259 came out, H3318 who H834 was born H3205 to Bethuel, H1328 son H1121 of Milcah, H4435 the wife H802 of Nahor, H5152 Abraham's H85 brother, H251 with her pitcher H3537 upon H5921 her shoulder. H7926

YLT
15. And it cometh to pass, before he hath finished speaking, that lo, Rebekah (who was born to Bethuel, son of Milcah, wife of Nahor, brother of Abraham) is coming out, and her pitcher on her shoulder,

ASV
15. And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abrahams brother, with her pitcher upon her shoulder.

WEB
15. It happened, before he had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham\'s brother, with her pitcher on her shoulder.

ESV
15. Before he had finished speaking, behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water jar on her shoulder.

RV
15. And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham-s brother, with her pitcher upon her shoulder.

RSV
15. Before he had done speaking, behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water jar upon her shoulder.

NLT
15. Before he had finished praying, he saw a young woman named Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, who was the son of Abraham's brother Nahor and his wife, Milcah.

NET
15. Before he had finished praying, there came Rebekah with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham's brother Nahor).

ERVEN
15. Before the servant finished praying, a young woman named Rebekah came to the well. She was the daughter of Bethuel. (Bethuel was the son of Milcah and Nahor, Abraham's brother.) Rebekah came to the well with her water jar on her shoulder.



Notes

No Verse Added

Γένεση 24:15

  • וַֽיְהִי H1961 ־ הוּא H1931 טֶרֶם H2962 כִּלָּה H3615 לְדַבֵּר H1696 וְהִנֵּה H2009 רִבְקָה H7259 יֹצֵאת H3318 אֲשֶׁר H834 יֻלְּדָה H3205 לִבְתוּאֵל H1328 בֶּן H1121 ־ מִלְכָּה H4435 אֵשֶׁת H802 נָחוֹר H5152 אֲחִי H251 אַבְרָהָם H85 וְכַדָּהּ H3537 עַל H5921 ־ שִׁכְמָֽהּ H7926 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S προ G4253 PREP του G3588 T-GSN συντελεσαι G4931 V-AAN αυτον G846 D-ASM λαλουντα G2980 V-PAPAS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF διανοια G1271 N-DSF και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ρεβεκκα N-PRI εξεπορευετο G1607 V-IMI-3S η G3588 T-NSF τεχθεισα G5088 V-APPNS βαθουηλ N-PRI υιω G5207 N-DSM μελχας N-PRI της G3588 T-GSF γυναικος G1135 N-GSF ναχωρ G3493 N-PRI αδελφου G80 N-GSM δε G1161 PRT αβρααμ G11 N-PRI εχουσα G2192 V-PAPNS την G3588 T-ASF υδριαν G5201 N-ASF επι G1909 PREP των G3588 T-GPM ωμων G3676 N-GPM αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 before H2962 he H1931 had done H3615 speaking, H1696 that, behold, H2009 Rebekah H7259 came out, H3318 who H834 was born H3205 to Bethuel, H1328 son H1121 of Milcah, H4435 the wife H802 of Nahor, H5152 Abraham's H85 brother, H251 with her pitcher H3537 upon H5921 her shoulder. H7926
  • YLT

    And it cometh to pass, before he hath finished speaking, that lo, Rebekah (who was born to Bethuel, son of Milcah, wife of Nahor, brother of Abraham) is coming out, and her pitcher on her shoulder,
  • ASV

    And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abrahams brother, with her pitcher upon her shoulder.
  • WEB

    It happened, before he had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham\'s brother, with her pitcher on her shoulder.
  • ESV

    Before he had finished speaking, behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water jar on her shoulder.
  • RV

    And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham-s brother, with her pitcher upon her shoulder.
  • RSV

    Before he had done speaking, behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water jar upon her shoulder.
  • NLT

    Before he had finished praying, he saw a young woman named Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, who was the son of Abraham's brother Nahor and his wife, Milcah.
  • NET

    Before he had finished praying, there came Rebekah with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham's brother Nahor).
  • ERVEN

    Before the servant finished praying, a young woman named Rebekah came to the well. She was the daughter of Bethuel. (Bethuel was the son of Milcah and Nahor, Abraham's brother.) Rebekah came to the well with her water jar on her shoulder.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References