Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 24:59
BLV
59.
וַֽיְשַׁלְּחוּ H7971 אֶת H853 ־ רִבְקָה H7259 אֲחֹתָם H269 וְאֶת H853 ־ מֵנִקְתָּהּ H3243 וְאֶת H853 ־ עֶבֶד H5650 אַבְרָהָם H85 וְאֶת H853 ־ אֲנָשָֽׁיו H376 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
59. και G2532 CONJ εξεπεμψαν G1599 V-AAI-3P ρεβεκκαν N-PRI την G3588 T-ASF αδελφην G79 N-ASF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN υπαρχοντα G5225 V-PAPAP αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM παιδα G3816 N-ASM τον G3588 T-ASM αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM



KJV
59. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.

KJVP
59. And they sent away H7971 H853 Rebekah H7259 their sister, H269 and her nurse, H3243 and Abraham's H85 servant, H5650 and his men. H376

YLT
59. And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham`s servant, and his men;

ASV
59. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abrahams servant, and his men.

WEB
59. They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham\'s servant, and his men.

ESV
59. So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men.

RV
59. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham-s servant, and his men.

RSV
59. So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men.

NLT
59. So they said good-bye to Rebekah and sent her away with Abraham's servant and his men. The woman who had been Rebekah's childhood nurse went along with her.

NET
59. So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham's servant and his men.

ERVEN
59. So they allowed Rebekah to go with Abraham's servant and his men. Her nurse also went with them.



Notes

No Verse Added

Γένεση 24:59

  • וַֽיְשַׁלְּחוּ H7971 אֶת H853 ־ רִבְקָה H7259 אֲחֹתָם H269 וְאֶת H853 ־ מֵנִקְתָּהּ H3243 וְאֶת H853 ־ עֶבֶד H5650 אַבְרָהָם H85 וְאֶת H853 ־ אֲנָשָֽׁיו H376 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εξεπεμψαν G1599 V-AAI-3P ρεβεκκαν N-PRI την G3588 T-ASF αδελφην G79 N-ASF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN υπαρχοντα G5225 V-PAPAP αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM παιδα G3816 N-ASM τον G3588 T-ASM αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
  • KJVP

    And they sent away H7971 H853 Rebekah H7259 their sister, H269 and her nurse, H3243 and Abraham's H85 servant, H5650 and his men. H376
  • YLT

    And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham`s servant, and his men;
  • ASV

    And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abrahams servant, and his men.
  • WEB

    They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham\'s servant, and his men.
  • ESV

    So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men.
  • RV

    And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham-s servant, and his men.
  • RSV

    So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men.
  • NLT

    So they said good-bye to Rebekah and sent her away with Abraham's servant and his men. The woman who had been Rebekah's childhood nurse went along with her.
  • NET

    So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham's servant and his men.
  • ERVEN

    So they allowed Rebekah to go with Abraham's servant and his men. Her nurse also went with them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References