Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 9:7
BLV
7.
וַיַּגִּדוּ H5046 לְיוֹתָם H3147 וַיֵּלֶךְ H1980 וַֽיַּעֲמֹד H5975 בְּרֹאשׁ H7218 הַר H2022 ־ גְּרִזִים H1630 וַיִּשָּׂא H5375 קוֹלוֹ H6963 וַיִּקְרָא H7121 וַיֹּאמֶר H559 לָהֶם שִׁמְעוּ H8085 אֵלַי H413 בַּעֲלֵי H1167 שְׁכֶם H7927 וְיִשְׁמַע H8085 אֲלֵיכֶם H413 אֱלֹהִֽים H430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ ανηγγειλαν G312 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM ιωαθαμ G2488 N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S και G2532 CONJ εστη G2476 V-AAI-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF κορυφης N-GSF του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN γαριζιν N-PRI και G2532 CONJ επηρεν V-AAI-3S την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM ακουσατε G191 V-AAD-2P μου G1473 P-GS ανδρες G435 N-NPM σικιμων N-PRI και G2532 CONJ ακουσαι G191 V-AMD-2S υμων G4771 P-GP ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM



KJV
7. And when they told [it] to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.

KJVP
7. And when they told H5046 [it] to Jotham, H3147 he went H1980 and stood H5975 in the top H7218 of mount H2022 Gerizim, H1630 and lifted up H5375 his voice, H6963 and cried, H7121 and said H559 unto them, Hearken H8085 unto H413 me , ye men H1167 of Shechem, H7927 that God H430 may hearken H8085 unto H413 you.

YLT
7. and they declare [it] to Jotham, and he goeth and standeth on the top of mount Gerizim, and lifteth up his voice, and calleth, and saith to them, `Hearken unto me, O masters of Shechem, and God doth hearken unto you:

ASV
7. And when they told it to Jotham, he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.

WEB
7. When they told it to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said to them, Listen to me, you men of Shechem, that God may listen to you.

ESV
7. When it was told to Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim and cried aloud and said to them, "Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you.

RV
7. And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.

RSV
7. When it was told to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and cried aloud and said to them, "Listen to me, you men of Shechem, that God may listen to you.

NLT
7. When Jotham heard about this, he climbed to the top of Mount Gerizim and shouted, "Listen to me, citizens of Shechem! Listen to me if you want God to listen to you!

NET
7. When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, "Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!

ERVEN
7. Jotham heard that the leaders of the city of Shechem had made Abimelech king. When he heard this, he went and stood on the top of Mount Gerizim and shouted out this story to the people: "Listen to me you leaders of the city of Shechem. Then let God listen to you.



Notes

No Verse Added

Κριτές 9:7

  • וַיַּגִּדוּ H5046 לְיוֹתָם H3147 וַיֵּלֶךְ H1980 וַֽיַּעֲמֹד H5975 בְּרֹאשׁ H7218 הַר H2022 ־ גְּרִזִים H1630 וַיִּשָּׂא H5375 קוֹלוֹ H6963 וַיִּקְרָא H7121 וַיֹּאמֶר H559 לָהֶם שִׁמְעוּ H8085 אֵלַי H413 בַּעֲלֵי H1167 שְׁכֶם H7927 וְיִשְׁמַע H8085 אֲלֵיכֶם H413 אֱלֹהִֽים H430 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ανηγγειλαν G312 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM ιωαθαμ G2488 N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S και G2532 CONJ εστη G2476 V-AAI-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF κορυφης N-GSF του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN γαριζιν N-PRI και G2532 CONJ επηρεν V-AAI-3S την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM ακουσατε G191 V-AAD-2P μου G1473 P-GS ανδρες G435 N-NPM σικιμων N-PRI και G2532 CONJ ακουσαι G191 V-AMD-2S υμων G4771 P-GP ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM
  • KJV

    And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
  • KJVP

    And when they told H5046 it to Jotham, H3147 he went H1980 and stood H5975 in the top H7218 of mount H2022 Gerizim, H1630 and lifted up H5375 his voice, H6963 and cried, H7121 and said H559 unto them, Hearken H8085 unto H413 me , ye men H1167 of Shechem, H7927 that God H430 may hearken H8085 unto H413 you.
  • YLT

    and they declare it to Jotham, and he goeth and standeth on the top of mount Gerizim, and lifteth up his voice, and calleth, and saith to them, `Hearken unto me, O masters of Shechem, and God doth hearken unto you:
  • ASV

    And when they told it to Jotham, he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
  • WEB

    When they told it to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said to them, Listen to me, you men of Shechem, that God may listen to you.
  • ESV

    When it was told to Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim and cried aloud and said to them, "Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you.
  • RV

    And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
  • RSV

    When it was told to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and cried aloud and said to them, "Listen to me, you men of Shechem, that God may listen to you.
  • NLT

    When Jotham heard about this, he climbed to the top of Mount Gerizim and shouted, "Listen to me, citizens of Shechem! Listen to me if you want God to listen to you!
  • NET

    When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, "Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
  • ERVEN

    Jotham heard that the leaders of the city of Shechem had made Abimelech king. When he heard this, he went and stood on the top of Mount Gerizim and shouted out this story to the people: "Listen to me you leaders of the city of Shechem. Then let God listen to you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References