Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 9:48
BLV
48.
וַיַּעַל H5927 אֲבִימֶלֶךְ H40 הַר H2022 ־ צַלְמוֹן H6756 הוּא H1931 וְכָל H3605 ־ הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 ־ אִתּוֹ H854 וַיִּקַּח H3947 אֲבִימֶלֶךְ H40 אֶת H853 ־ הַקַּרְדֻּמּוֹת H7134 בְּיָדוֹ H3027 וַיִּכְרֹת H3772 שׂוֹכַת H7754 עֵצִים H6086 וַיִּשָּׂאֶהָ H5375 וַיָּשֶׂם H7760 עַל H5921 ־ שִׁכְמוֹ H7926 וַיֹּאמֶר H559 אֶל H413 ־ הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 ־ עִמּוֹ H5973 מָה H4100 רְאִיתֶם H7200 עָשִׂיתִי H6213 מַהֲרוּ H4116 עֲשׂוּ H6213 כָמֽוֹנִי H3644 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
48. και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI εις G1519 PREP ορος G3735 N-ASN σελμων N-PRI αυτος G846 D-NSM και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ο G3588 T-NSM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI αξινην G513 N-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκοψεν G2875 V-AAI-3S φορτιον G5413 N-ASN ξυλων G3586 N-GPN και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αυτο G846 D-ASN και G2532 CONJ επεθηκεν G2007 V-AAI-3S επι G1909 PREP τους G3588 T-APM ωμους G3676 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM τον G3588 T-ASM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM τι G5100 I-ASN ειδετε G3708 V-AAI-2P με G1473 P-AS ποιουντα G4160 V-PAPAS ταχεως G5030 ADV ποιησατε G4160 V-AAD-2P ως G3739 CONJ και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS



KJV
48. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that [were] with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid [it] on his shoulder, and said unto the people that [were] with him, What ye have seen me do, make haste, [and] do as I [have done. ]

KJVP
48. And Abimelech H40 got him up H5927 to mount H2022 Zalmon, H6756 he H1931 and all H3605 the people H5971 that H834 [were] with H854 him ; and Abimelech H40 took H3947 H853 an axe H7134 in his hand, H3027 and cut down H3772 a bough H7754 from the trees, H6086 and took H5375 it , and laid H7760 [it] on H5921 his shoulder, H7926 and said H559 unto H413 the people H5971 that H834 [were] with H5973 him, What H4100 ye have seen H7200 me do, H6213 make haste, H4116 [and] do H6213 as I H3644 [have] [done] .

YLT
48. and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who [are] with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth [it] on his shoulder, and saith unto the people who [are] with him, `What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.`

ASV
48. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

WEB
48. Abimelech got him up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said to the people who were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.

ESV
48. And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an axe in his hand and cut down a bundle of brushwood and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men who were with him, "What you have seen me do, hurry and do as I have done."

RV
48. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

RSV
48. And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the men that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bundle of brushwood, and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men that were with him, "What you have seen me do, make haste to do, as I have done."

NLT
48. so he led his forces to Mount Zalmon. He took an ax and chopped some branches from a tree, then put them on his shoulder. "Quick, do as I have done!" he told his men.

NET
48. He and all his men went up on Mount Zalmon. He took an ax in his hand and cut off a tree branch. He put it on his shoulder and said to his men, "Quickly, do what you have just seen me do!"

ERVEN
48. So Abimelech and all his men went up to Mount Zalmon. Abimelech took an ax and cut off some branches and carried them on his shoulders. Then Abimelech said to the men with him, "Hurry! Do the same thing that I have done."



Notes

No Verse Added

Κριτές 9:48

  • וַיַּעַל H5927 אֲבִימֶלֶךְ H40 הַר H2022 ־ צַלְמוֹן H6756 הוּא H1931 וְכָל H3605 ־ הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 ־ אִתּוֹ H854 וַיִּקַּח H3947 אֲבִימֶלֶךְ H40 אֶת H853 ־ הַקַּרְדֻּמּוֹת H7134 בְּיָדוֹ H3027 וַיִּכְרֹת H3772 שׂוֹכַת H7754 עֵצִים H6086 וַיִּשָּׂאֶהָ H5375 וַיָּשֶׂם H7760 עַל H5921 ־ שִׁכְמוֹ H7926 וַיֹּאמֶר H559 אֶל H413 ־ הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 ־ עִמּוֹ H5973 מָה H4100 רְאִיתֶם H7200 עָשִׂיתִי H6213 מַהֲרוּ H4116 עֲשׂוּ H6213 כָמֽוֹנִי H3644 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI εις G1519 PREP ορος G3735 N-ASN σελμων N-PRI αυτος G846 D-NSM και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ο G3588 T-NSM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI αξινην G513 N-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εκοψεν G2875 V-AAI-3S φορτιον G5413 N-ASN ξυλων G3586 N-GPN και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S αυτο G846 D-ASN και G2532 CONJ επεθηκεν G2007 V-AAI-3S επι G1909 PREP τους G3588 T-APM ωμους G3676 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM τον G3588 T-ASM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM τι G5100 I-ASN ειδετε G3708 V-AAI-2P με G1473 P-AS ποιουντα G4160 V-PAPAS ταχεως G5030 ADV ποιησατε G4160 V-AAD-2P ως G3739 CONJ και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS
  • KJV

    And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • KJVP

    And Abimelech H40 got him up H5927 to mount H2022 Zalmon, H6756 he H1931 and all H3605 the people H5971 that H834 were with H854 him ; and Abimelech H40 took H3947 H853 an axe H7134 in his hand, H3027 and cut down H3772 a bough H7754 from the trees, H6086 and took H5375 it , and laid H7760 it on H5921 his shoulder, H7926 and said H559 unto H413 the people H5971 that H834 were with H5973 him, What H4100 ye have seen H7200 me do, H6213 make haste, H4116 and do H6213 as I H3644 have done .
  • YLT

    and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who are with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth it on his shoulder, and saith unto the people who are with him, `What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.`
  • ASV

    And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • WEB

    Abimelech got him up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said to the people who were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • ESV

    And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an axe in his hand and cut down a bundle of brushwood and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men who were with him, "What you have seen me do, hurry and do as I have done."
  • RV

    And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • RSV

    And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the men that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bundle of brushwood, and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men that were with him, "What you have seen me do, make haste to do, as I have done."
  • NLT

    so he led his forces to Mount Zalmon. He took an ax and chopped some branches from a tree, then put them on his shoulder. "Quick, do as I have done!" he told his men.
  • NET

    He and all his men went up on Mount Zalmon. He took an ax in his hand and cut off a tree branch. He put it on his shoulder and said to his men, "Quickly, do what you have just seen me do!"
  • ERVEN

    So Abimelech and all his men went up to Mount Zalmon. Abimelech took an ax and cut off some branches and carried them on his shoulders. Then Abimelech said to the men with him, "Hurry! Do the same thing that I have done."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References