Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 15:7
BLV
7.
διὸ CONJ G1352 προσλαμβάνεσθε V-PMM-2P G4355 ἀλλήλους, C-APM G240 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 Χριστὸς N-NSM G5547 προσελάβετο V-2AMI-3S G4355 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰς PREP G1519 δόξαν N-ASF G1391 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316


GNTERP
7. διο CONJ G1352 προσλαμβανεσθε V-PMM-2P G4355 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 προσελαβετο V-2AMI-3S G4355 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 δοξαν N-ASF G1391 θεου N-GSM G2316

GNTWHRP
7. διο CONJ G1352 προσλαμβανεσθε V-PMM-2P G4355 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 προσελαβετο V-2AMI-3S G4355 | ημας P-1AP G2248 | υμας P-2AP G5209 | εις PREP G1519 δοξαν N-ASF G1391 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316

GNTBRP
7. διο CONJ G1352 προσλαμβανεσθε V-PMM-2P G4355 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 προσελαβετο V-2AMI-3S G4355 υμας P-2AP G5209 εις PREP G1519 δοξαν N-ASF G1391 θεου N-GSM G2316

GNTTRP
7. διὸ CONJ G1352 προσλαμβάνεσθε V-PMM-2P G4355 ἀλλήλους, C-APM G240 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Χριστὸς N-NSM G5547 προσελάβετο V-2AMI-3S G4355 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰς PREP G1519 δόξαν N-ASF G1391 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316

LXXRP



KJV
7. Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.

KJVP
7. Wherefore G1352 receive G4355 ye one another, G240 as G2531 Christ G5547 also G2532 received G4355 us G2248 to G1519 the glory G1391 of God. G2316

YLT
7. wherefore receive ye one another, according as also the Christ did receive us, to the glory of God.

ASV
7. Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.

WEB
7. Therefore receive one another, even as Christ also received you, to the glory of God.

ESV
7. Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.

RV
7. Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.

RSV
7. Welcome one another, therefore, as Christ has welcomed you, for the glory of God.

NLT
7. Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory.

NET
7. Receive one another, then, just as Christ also received you, to God's glory.

ERVEN
7. Christ accepted you, so you should accept each other. This will bring glory to God.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 15:7

  • διὸ CONJ G1352 προσλαμβάνεσθε V-PMM-2P G4355 ἀλλήλους, C-APM G240 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 Χριστὸς N-NSM G5547 προσελάβετο V-2AMI-3S G4355 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰς PREP G1519 δόξαν N-ASF G1391 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
  • GNTERP

    διο CONJ G1352 προσλαμβανεσθε V-PMM-2P G4355 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 προσελαβετο V-2AMI-3S G4355 ημας P-1AP G2248 εις PREP G1519 δοξαν N-ASF G1391 θεου N-GSM G2316
  • GNTWHRP

    διο CONJ G1352 προσλαμβανεσθε V-PMM-2P G4355 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 προσελαβετο V-2AMI-3S G4355 | ημας P-1AP G2248 | υμας P-2AP G5209 | εις PREP G1519 δοξαν N-ASF G1391 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
  • GNTBRP

    διο CONJ G1352 προσλαμβανεσθε V-PMM-2P G4355 αλληλους C-APM G240 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547 προσελαβετο V-2AMI-3S G4355 υμας P-2AP G5209 εις PREP G1519 δοξαν N-ASF G1391 θεου N-GSM G2316
  • GNTTRP

    διὸ CONJ G1352 προσλαμβάνεσθε V-PMM-2P G4355 ἀλλήλους, C-APM G240 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 Χριστὸς N-NSM G5547 προσελάβετο V-2AMI-3S G4355 ὑμᾶς, P-2AP G5210 εἰς PREP G1519 δόξαν N-ASF G1391 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
  • KJV

    Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
  • KJVP

    Wherefore G1352 receive G4355 ye one another, G240 as G2531 Christ G5547 also G2532 received G4355 us G2248 to G1519 the glory G1391 of God. G2316
  • YLT

    wherefore receive ye one another, according as also the Christ did receive us, to the glory of God.
  • ASV

    Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.
  • WEB

    Therefore receive one another, even as Christ also received you, to the glory of God.
  • ESV

    Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • RV

    Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.
  • RSV

    Welcome one another, therefore, as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • NLT

    Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory.
  • NET

    Receive one another, then, just as Christ also received you, to God's glory.
  • ERVEN

    Christ accepted you, so you should accept each other. This will bring glory to God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References