Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 15:25
BLV
25.
νυνὶ ADV G3570 δὲ CONJ G1161 πορεύομαι V-PNI-1S G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 διακονῶν V-PAP-NSM G1247 τοῖς T-DPM G3588 ἁγίοις.A-DPM G40


GNTERP
25. νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διακονων V-PAP-NSM G1247 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40

GNTWHRP
25. νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διακονων V-PAP-NSM G1247 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40

GNTBRP
25. νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διακονων V-PAP-NSM G1247 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40

GNTTRP
25. νυνὶ ADV G3570 δὲ CONJ G1161 πορεύομαι V-PNI-1S G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 διακονῶν V-PAP-NSM G1247 τοῖς T-DPM G3588 ἁγίοις.A-DPM G40

LXXRP



KJV
25. But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.

KJVP
25. But G1161 now G3570 I go G4198 unto G1519 Jerusalem G2419 to minister unto G1247 the G3588 saints. G40

YLT
25. And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;

ASV
25. but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.

WEB
25. But now, I say, I am going to Jerusalem, serving the saints.

ESV
25. At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.

RV
25. but now, {cf15i I say}, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.

RSV
25. At present, however, I am going to Jerusalem with aid for the saints.

NLT
25. But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there.

NET
25. But now I go to Jerusalem to minister to the saints.

ERVEN
25. Now I am going to Jerusalem to help God's people there.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 15:25

  • νυνὶ ADV G3570 δὲ CONJ G1161 πορεύομαι V-PNI-1S G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 διακονῶν V-PAP-NSM G1247 τοῖς T-DPM G3588 ἁγίοις.A-DPM G40
  • GNTERP

    νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διακονων V-PAP-NSM G1247 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
  • GNTWHRP

    νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διακονων V-PAP-NSM G1247 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
  • GNTBRP

    νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 πορευομαι V-PNI-1S G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διακονων V-PAP-NSM G1247 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
  • GNTTRP

    νυνὶ ADV G3570 δὲ CONJ G1161 πορεύομαι V-PNI-1S G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 διακονῶν V-PAP-NSM G1247 τοῖς T-DPM G3588 ἁγίοις.A-DPM G40
  • KJV

    But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
  • KJVP

    But G1161 now G3570 I go G4198 unto G1519 Jerusalem G2419 to minister unto G1247 the G3588 saints. G40
  • YLT

    And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;
  • ASV

    but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
  • WEB

    But now, I say, I am going to Jerusalem, serving the saints.
  • ESV

    At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.
  • RV

    but now, {cf15i I say}, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
  • RSV

    At present, however, I am going to Jerusalem with aid for the saints.
  • NLT

    But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there.
  • NET

    But now I go to Jerusalem to minister to the saints.
  • ERVEN

    Now I am going to Jerusalem to help God's people there.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References