Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 4:6
BLV
6.
ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 πηγὴ N-NSF G4077 τοῦ T-GSM G3588 Ἰακώβ. N-PRI G2384 T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Ἰησοῦς N-NSM G2424 κεκοπιακὼς V-RAP-NSM G2872 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ὁδοιπορίας N-GSF G3597 ἐκαθέζετο V-INI-3S G2516 οὕτως ADV G3779 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 πηγῇ· N-DSF G4077 ὥρα N-NSF G5610 ἦν V-IAI-3S G1510 ὡς ADV G5613 ἕκτη.A-NSF G1623


GNTERP
6. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ωσει ADV G5616 εκτη A-NSF G1623

GNTWHRP
6. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ως ADV G5613 εκτη A-NSF G1623

GNTBRP
6. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ωσει ADV G5616 εκτη A-NSF G1623

GNTTRP
6. ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 πηγὴ N-NSF G4077 τοῦ T-GSM G3588 Ἰακώβ. N-PRI G2384 ὁ T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Ἰησοῦς N-NSM G2424 κεκοπιακὼς V-RAP-NSM G2872 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ὁδοιπορίας N-GSF G3597 ἐκαθέζετο V-INI-3S G2516 οὕτως ADV G3779 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 πηγῇ· N-DSF G4077 ὥρα N-NSF G5610 ἦν V-IAI-3S G1510 ὡς ADV G5613 ἕκτη.A-NSF G1623

LXXRP



KJV
6. Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with [his] journey, sat thus on the well: [and] it was about the sixth hour.

KJVP
6. Now G1161 Jacob's G2384 well G4077 was G2258 there. G1563 Jesus G2424 therefore, G3767 being wearied G2872 with G1537 [his] journey, G3597 sat G2516 thus G3779 on G1909 the G3588 well: G4077 [and] it was G2258 about G5616 the sixth G1623 hour. G5610

YLT
6. and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;

ASV
6. and Jacobs well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.

WEB
6. Jacob\'s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.

ESV
6. Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.

RV
6. and Jacob-s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.

RSV
6. Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.

NLT
6. Jacob's well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.

NET
6. Jacob's well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.

ERVEN
6. Jacob's well was there. Jesus was tired from his long trip, so he sat down beside the well. It was about noon.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 4:6

  • ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 πηγὴ N-NSF G4077 τοῦ T-GSM G3588 Ἰακώβ. N-PRI G2384 T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Ἰησοῦς N-NSM G2424 κεκοπιακὼς V-RAP-NSM G2872 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ὁδοιπορίας N-GSF G3597 ἐκαθέζετο V-INI-3S G2516 οὕτως ADV G3779 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 πηγῇ· N-DSF G4077 ὥρα N-NSF G5610 ἦν V-IAI-3S G1510 ὡς ADV G5613 ἕκτη.A-NSF G1623
  • GNTERP

    ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ωσει ADV G5616 εκτη A-NSF G1623
  • GNTWHRP

    ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ως ADV G5613 εκτη A-NSF G1623
  • GNTBRP

    ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ωσει ADV G5616 εκτη A-NSF G1623
  • GNTTRP

    ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 πηγὴ N-NSF G4077 τοῦ T-GSM G3588 Ἰακώβ. N-PRI G2384 ὁ T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Ἰησοῦς N-NSM G2424 κεκοπιακὼς V-RAP-NSM G2872 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ὁδοιπορίας N-GSF G3597 ἐκαθέζετο V-INI-3S G2516 οὕτως ADV G3779 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 πηγῇ· N-DSF G4077 ὥρα N-NSF G5610 ἦν V-IAI-3S G1510 ὡς ADV G5613 ἕκτη.A-NSF G1623
  • KJV

    Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
  • KJVP

    Now G1161 Jacob's G2384 well G4077 was G2258 there. G1563 Jesus G2424 therefore, G3767 being wearied G2872 with G1537 his journey, G3597 sat G2516 thus G3779 on G1909 the G3588 well: G4077 and it was G2258 about G5616 the sixth G1623 hour. G5610
  • YLT

    and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;
  • ASV

    and Jacobs well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
  • WEB

    Jacob\'s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
  • ESV

    Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
  • RV

    and Jacob-s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
  • RSV

    Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.
  • NLT

    Jacob's well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.
  • NET

    Jacob's well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.
  • ERVEN

    Jacob's well was there. Jesus was tired from his long trip, so he sat down beside the well. It was about noon.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References