BLV
32.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτοῖς· P-DPM
G846 ἐγὼ P-1NS
G1473 βρῶσιν N-ASF
G1035 ἔχω V-PAI-1S
G2192 φαγεῖν V-2AAN
G5315 ἣν R-ASF
G3739 ὑμεῖς P-2NP
G5210 οὐκ PRT-N
G3756 οἴδατε.V-RAI-2P
G1492
GNTERP
32. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 εγω P-1NS G1473 βρωσιν N-ASF G1035 εχω V-PAI-1S G2192 φαγειν V-2AAN G5315 ην R-ASF G3739 υμεις P-2NP G5210 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492
GNTWHRP
32. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 εγω P-1NS G1473 βρωσιν N-ASF G1035 εχω V-PAI-1S G2192 φαγειν V-2AAN G5315 ην R-ASF G3739 υμεις P-2NP G5210 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492
GNTBRP
32. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 εγω P-1NS G1473 βρωσιν N-ASF G1035 εχω V-PAI-1S G2192 φαγειν V-2AAN G5315 ην R-ASF G3739 υμεις P-2NP G5210 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492
GNTTRP
32. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἐγὼ P-1NS G1473 βρῶσιν N-ASF G1035 ἔχω V-PAI-1S G2192 φαγεῖν V-2AAN G5315 ἣν R-ASF G3739 ὑμεῖς P-2NP G5210 οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε.V-RAI-2P G1492
LXXRP
KJV
32. But he said unto them, {SCJ}I have meat to eat that ye know not of. {SCJ.}
KJVP
32. But G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 {SCJ} I G1473 have G2192 meat G1035 to eat G5315 that G3739 ye G5210 know G1492 not G3756 of. {SCJ.}
YLT
32. and he said to them, `I have food to eat that ye have not known.`
ASV
32. But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
WEB
32. But he said to them, "I have food to eat that you don\'t know about."
ESV
32. But he said to them, "I have food to eat that you do not know about."
RV
32. But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
RSV
32. But he said to them, "I have food to eat of which you do not know."
NLT
32. But Jesus replied, "I have a kind of food you know nothing about."
NET
32. But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about."
ERVEN
32. But Jesus answered, "I have food to eat that you know nothing about."