BLV
3.
ἀφῆκεν V-AAI-3S
G863 τὴν T-ASF
G3588 Ἰουδαίαν N-ASF
G2449 καὶ CONJ
G2532 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S
G565 πάλιν ADV
G3825 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 Γαλιλαίαν.N-ASF
G1056
GNTERP
3. αφηκεν V-AAI-3S G863 την T-ASF G3588 ιουδαιαν N-ASF G2449 και CONJ G2532 απηλθεν V-2AAI-3S G565 παλιν ADV G3825 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γαλιλαιαν N-ASF G1056
GNTWHRP
3. αφηκεν V-AAI-3S G863 την T-ASF G3588 ιουδαιαν N-ASF G2449 και CONJ G2532 απηλθεν V-2AAI-3S G565 παλιν ADV G3825 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γαλιλαιαν N-ASF G1056
GNTBRP
3. αφηκεν V-AAI-3S G863 την T-ASF G3588 ιουδαιαν N-ASF G2449 και CONJ G2532 απηλθεν V-2AAI-3S G565 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 γαλιλαιαν N-ASF G1056
GNTTRP
3. ἀφῆκεν V-AAI-3S G863 τὴν T-ASF G3588 Ἰουδαίαν N-ASF G2449 καὶ CONJ G2532 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S G565 πάλιν ADV G3825 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Γαλιλαίαν.N-ASF G1056
LXXRP
KJV
3. He left Judaea, and departed again into Galilee.
KJVP
3. He left G863 Judea, G2449 and G2532 departed G565 again G3825 into G1519 Galilee. G1056
YLT
3. he left Judea and went away again to Galilee,
ASV
3. he left Judea, and departed again into Galilee.
WEB
3. he left Judea, and departed into Galilee.
ESV
3. he left Judea and departed again for Galilee.
RV
3. he left Judaea, and departed again into Galilee.
RSV
3. he left Judea and departed again to Galilee.
NLT
3. So he left Judea and returned to Galilee.
NET
3. he left Judea and set out once more for Galilee.
ERVEN
3. So he left Judea and went back to Galilee.