Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ GNTERP ]
4:6. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ωσει ADV G5616 εκτη A-NSF G1623
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ GNTBRP ]
4:6. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ωσει ADV G5616 εκτη A-NSF G1623
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ GNTWHRP ]
4:6. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 πηγη N-NSF G4077 του T-GSM G3588 ιακωβ N-PRI G2384 ο T-NSM G3588 ουν CONJ G3767 ιησους N-NSM G2424 κεκοπιακως V-RAP-NSM G2872 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 οδοιποριας N-GSF G3597 εκαθεζετο V-INI-3S G2516 ουτως ADV G3779 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 πηγη N-DSF G4077 ωρα N-NSF G5610 ην V-IXI-3S G2258 ως ADV G5613 εκτη A-NSF G1623
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ GNTTRP ]
4:6. ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 πηγὴ N-NSF G4077 τοῦ T-GSM G3588 Ἰακώβ. N-PRI G2384 ὁ T-NSM G3588 οὖν CONJ G3767 Ἰησοῦς N-NSM G2424 κεκοπιακὼς V-RAP-NSM G2872 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 ὁδοιπορίας N-GSF G3597 ἐκαθέζετο V-INI-3S G2516 οὕτως ADV G3779 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 πηγῇ· N-DSF G4077 ὥρα N-NSF G5610 ἦν V-IAI-3S G1510 ὡς ADV G5613 ἕκτη.A-NSF G1623
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ NET ]
4:6. Jacob's well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ NLT ]
4:6. Jacob's well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ ASV ]
4:6. and Jacobs well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ ESV ]
4:6. Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ KJV ]
4:6. Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with [his] journey, sat thus on the well: [and] it was about the sixth hour.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ RSV ]
4:6. Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ RV ]
4:6. and Jacob-s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ YLT ]
4:6. and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ ERVEN ]
4:6. Jacob's well was there. Jesus was tired from his long trip, so he sat down beside the well. It was about noon.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ WEB ]
4:6. Jacob\'s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Κατα Ιωαννην 4 : 6 [ KJVP ]
4:6. Now G1161 Jacob's G2384 well G4077 was G2258 there. G1563 Jesus G2424 therefore, G3767 being wearied G2872 with G1537 [his] journey, G3597 sat G2516 thus G3779 on G1909 the G3588 well: G4077 [and] it was G2258 about G5616 the sixth G1623 hour. G5610

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP