BLV
28.
καὶ CONJ
G2532 καταλιπὼν V-2AAP-NSM
G2641 πάντα A-APN
G3956 ἀναστὰς V-2AAP-NSM
G450 ἠκολούθει V-IAI-3S
G190 αὐτῷ.P-DSM
G846
GNTERP
28. και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 απαντα A-APN G537 αναστας V-2AAP-NSM G450 ηκολουθησεν V-AAI-3S G190 αυτω P-DSM G846
GNTWHRP
28. και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 παντα A-APN G3956 αναστας V-2AAP-NSM G450 ηκολουθει V-IAI-3S G190 αυτω P-DSM G846
GNTBRP
28. και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 απαντα A-APN G537 αναστας V-2AAP-NSM G450 ηκολουθησεν V-AAI-3S G190 αυτω P-DSM G846
GNTTRP
28. καὶ CONJ G2532 καταλιπὼν V-2AAP-NSM G2641 πάντα A-APN G3956 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 ἠκολούθει V-IAI-3S G190 αὐτῷ.P-DSM G846
LXXRP
KJV
28. And he left all, rose up, and followed him.
KJVP
28. And G2532 he left G2641 all, G537 rose up, G450 and followed G190 him. G846
YLT
28. and he, having left all, having arisen, did follow him.
ASV
28. And he forsook all, and rose up and followed him.
WEB
28. He left everything, and rose up and followed him.
ESV
28. And leaving everything, he rose and followed him.
RV
28. And he forsook all, and rose up and followed him.
RSV
28. And he left everything, and rose and followed him.
NLT
28. So Levi got up, left everything, and followed him.
NET
28. And he got up and followed him, leaving everything behind.
ERVEN
28. Levi got up, left everything, and followed Jesus.