BLV
44.
Δαυεὶδ N-PRI
G1138 οὖν CONJ
G3767 κύριον N-ASM
G2962 αὐτὸν P-ASM
G846 καλεῖ, V-PAI-3S
G2564 καὶ CONJ
G2532 πῶς ADV-I
G4459 αὐτοῦ P-GSM
G846 υἱός N-NSM
G5207 ἐστιν;V-PAI-3S
G1510
GNTERP
44. δαβιδ N-PRI G1138 ουν CONJ G3767 κυριον N-ASM G2962 αυτον P-ASM G846 καλει V-PAI-3S G2564 και CONJ G2532 πως ADV-I G4459 υιος N-NSM G5207 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP
44. δαυιδ N-PRI G1138 ουν CONJ G3767 | αυτον P-ASM G846 κυριον N-ASM G2962 | κυριον N-ASM G2962 αυτον P-ASM G846 | καλει V-PAI-3S G2564 και CONJ G2532 πως ADV-I G4459 αυτου P-GSM G846 υιος N-NSM G5207 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTBRP
44. δαυιδ N-PRI G1138 ουν CONJ G3767 κυριον N-ASM G2962 αυτον P-ASM G846 καλει V-PAI-3S G2564 και CONJ G2532 πως ADV-I G4459 υιος N-NSM G5207 αυτου P-GSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP
44. Δαυεὶδ N-PRI G1138 οὖν CONJ G3767 κύριον N-ASM G2962 αὐτὸν P-ASM G846 καλεῖ, V-PAI-3S G2564 καὶ CONJ G2532 πῶς ADV-I G4459 αὐτοῦ P-GSM G846 υἱός N-NSM G5207 ἐστιν;V-PAI-3S G1510
LXXRP
KJV
44. {SCJ}David therefore calleth him Lord, how is he then his son? {SCJ.}
KJVP
44. {SCJ} David G1138 therefore G3767 calleth G2564 him G846 Lord, G2962 how G4459 is he G2076 then G2532 his G846 son G5207 ? {SCJ.}
YLT
44. David, then, doth call him lord, and how is he his son?`
ASV
44. David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
WEB
44. "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
ESV
44. David thus calls him Lord, so how is he his son?"
RV
44. David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
RSV
44. David thus calls him Lord; so how is he his son?"
NLT
44. Since David called the Messiah 'Lord,' how can the Messiah be his son?"
NET
44. If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"
ERVEN
44. David calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ also be David's son?"