Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 25:5
BLV
5.
χρονίζοντος V-PAP-GSM G5549 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 νυμφίου N-GSM G3566 ἐνύσταξαν V-AAI-3P G3573 πᾶσαι A-NPF G3956 καὶ CONJ G2532 ἐκάθευδον.V-IAI-3P G2518


GNTERP
5. χρονιζοντος V-PAP-GSM G5549 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 νυμφιου N-GSM G3566 ενυσταξαν V-AAI-3P G3573 πασαι A-NPF G3956 και CONJ G2532 εκαθευδον V-IAI-3P G2518

GNTWHRP
5. χρονιζοντος V-PAP-GSM G5549 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 νυμφιου N-GSM G3566 ενυσταξαν V-AAI-3P G3573 πασαι A-NPF G3956 και CONJ G2532 εκαθευδον V-IAI-3P G2518

GNTBRP
5. χρονιζοντος V-PAP-GSM G5549 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 νυμφιου N-GSM G3566 ενυσταξαν V-AAI-3P G3573 πασαι A-NPF G3956 και CONJ G2532 εκαθευδον V-IAI-3P G2518

GNTTRP
5. χρονίζοντος V-PAP-GSM G5549 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 νυμφίου N-GSM G3566 ἐνύσταξαν V-AAI-3P G3573 πᾶσαι A-NPF G3956 καὶ CONJ G2532 ἐκάθευδον.V-IAI-3P G2518

LXXRP



KJV
5. {SCJ}While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. {SCJ.}

KJVP
5. {SCJ} While G1161 the G3588 bridegroom G3566 tarried, G5549 they all G3956 slumbered G3573 and G2532 slept. G2518 {SCJ.}

YLT
5. `And the bridegroom tarrying, they all nodded and were sleeping,

ASV
5. Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

WEB
5. Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

ESV
5. As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.

RV
5. Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

RSV
5. As the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.

NLT
5. When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.

NET
5. When the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.

ERVEN
5. When the bridegroom was very late, the girls could not keep their eyes open, and they all fell asleep.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 25:5

  • χρονίζοντος V-PAP-GSM G5549 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 νυμφίου N-GSM G3566 ἐνύσταξαν V-AAI-3P G3573 πᾶσαι A-NPF G3956 καὶ CONJ G2532 ἐκάθευδον.V-IAI-3P G2518
  • GNTERP

    χρονιζοντος V-PAP-GSM G5549 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 νυμφιου N-GSM G3566 ενυσταξαν V-AAI-3P G3573 πασαι A-NPF G3956 και CONJ G2532 εκαθευδον V-IAI-3P G2518
  • GNTWHRP

    χρονιζοντος V-PAP-GSM G5549 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 νυμφιου N-GSM G3566 ενυσταξαν V-AAI-3P G3573 πασαι A-NPF G3956 και CONJ G2532 εκαθευδον V-IAI-3P G2518
  • GNTBRP

    χρονιζοντος V-PAP-GSM G5549 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 νυμφιου N-GSM G3566 ενυσταξαν V-AAI-3P G3573 πασαι A-NPF G3956 και CONJ G2532 εκαθευδον V-IAI-3P G2518
  • GNTTRP

    χρονίζοντος V-PAP-GSM G5549 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 νυμφίου N-GSM G3566 ἐνύσταξαν V-AAI-3P G3573 πᾶσαι A-NPF G3956 καὶ CONJ G2532 ἐκάθευδον.V-IAI-3P G2518
  • KJV

    While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
  • KJVP

    While G1161 the G3588 bridegroom G3566 tarried, G5549 they all G3956 slumbered G3573 and G2532 slept. G2518
  • YLT

    `And the bridegroom tarrying, they all nodded and were sleeping,
  • ASV

    Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
  • WEB

    Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.
  • ESV

    As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
  • RV

    Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
  • RSV

    As the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
  • NLT

    When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
  • NET

    When the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.
  • ERVEN

    When the bridegroom was very late, the girls could not keep their eyes open, and they all fell asleep.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References