BLV
6.
μέσης A-GSF
G3319 δὲ CONJ
G1161 νυκτὸς N-GSF
G3571 κραυγὴ N-NSF
G2906 γέγονεν· V-2RAI-3S
G1096 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 ὁ T-NSM
G3588 νυμφίος, N-NSM
G3566 ἐξέρχεσθε V-PNM-2P
G1831 εἰς PREP
G1519 ἀπάντησιν.N-ASF
G529
GNTERP
6. μεσης A-GSF G3319 δε CONJ G1161 νυκτος N-GSF G3571 κραυγη N-NSF G2906 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 νυμφιος N-NSM G3566 ερχεται V-PNI-3S G2064 εξερχεσθε V-PNM-2P G1831 εις PREP G1519 απαντησιν N-ASF G529 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
6. μεσης A-GSF G3319 δε CONJ G1161 νυκτος N-GSF G3571 κραυγη N-NSF G2906 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 νυμφιος N-NSM G3566 εξερχεσθε V-PNM-2P G1831 εις PREP G1519 απαντησιν N-ASF G529 | | [αυτου] P-GSM G846 |
GNTBRP
6. μεσης A-GSF G3319 δε CONJ G1161 νυκτος N-GSF G3571 κραυγη N-NSF G2906 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 νυμφιος N-NSM G3566 ερχεται V-PNI-3S G2064 εξερχεσθε V-PNM-2P G1831 εις PREP G1519 απαντησιν N-ASF G529 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
6. μέσης A-GSF G3319 δὲ CONJ G1161 νυκτὸς N-GSF G3571 κραυγὴ N-NSF G2906 γέγονεν· V-2RAI-3S G1096 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ὁ T-NSM G3588 νυμφίος, N-NSM G3566 ἐξέρχεσθε V-PNM-2P G1831 εἰς PREP G1519 ἀπάντησιν.N-ASF G529
LXXRP
KJV
6. {SCJ}And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. {SCJ.}
KJVP
6. {SCJ} And G1161 at midnight G3319 G3571 there was a cry G2906 made, G1096 Behold, G2400 the G3588 bridegroom G3566 cometh; G2064 go ye out G1831 to meet G1519 G529 him. G846 {SCJ.}
YLT
6. and in the middle of the night a cry was made, Lo, the bridegroom doth come; go ye forth to meet him.
ASV
6. But at midnight there is a cry, Behold, the bridegroom! Come ye forth to meet him.
WEB
6. But at midnight there was a cry, \'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!\'
ESV
6. But at midnight there was a cry, 'Here is the bridegroom! Come out to meet him.'
RV
6. But at midnight there is a cry, Behold, the bridegroom! Come ye forth to meet him.
RSV
6. But at midnight there was a cry, `Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'
NLT
6. "At midnight they were roused by the shout, 'Look, the bridegroom is coming! Come out and meet him!'
NET
6. But at midnight there was a shout, 'Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.'
ERVEN
6. "At midnight someone announced, 'The bridegroom is coming! Come and meet him!'