Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 19:3
BLV
3.
καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 αὐτοῦ P-GSM G846 κατὰ PREP G2596 πᾶσαν A-ASF G3956 αἰτίαν;N-ASF G156


GNTERP
3. και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156

GNTWHRP
3. και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 | | ανθρωπω N-DSM G444 | απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156

GNTBRP
3. και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156

GNTTRP
3. καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 αὐτοῦ P-GSM G846 κατὰ PREP G2596 πᾶσαν A-ASF G3956 αἰτίαν;N-ASF G156

LXXRP



KJV
3. The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

KJVP
3. The G3588 Pharisees G5330 also G2532 came G4334 unto him, G846 tempting G3985 him, G846 and G2532 saying G3004 unto him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G444 to put away G630 his G848 wife G1135 for G2596 every G3956 cause G156 ?

YLT
3. And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?`

ASV
3. And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

WEB
3. Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"

ESV
3. And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"

RV
3. And there came unto him Pharisees, tempting him, and saying, Is it lawful {cf15i for a man} to put away his wife for every cause?

RSV
3. And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"

NLT
3. Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?"

NET
3. Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked, "Is it lawful to divorce a wife for any cause?"

ERVEN
3. Some Pharisees came to Jesus. They tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife for any reason he chooses?"



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 19:3

  • καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 αὐτοῦ P-GSM G846 κατὰ PREP G2596 πᾶσαν A-ASF G3956 αἰτίαν;N-ASF G156
  • GNTERP

    και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 | | ανθρωπω N-DSM G444 | απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 προσηλθον V-AAI-3P G4334 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανθρωπω N-DSM G444 απολυσαι V-AAN G630 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 κατα PREP G2596 πασαν A-ASF G3956 αιτιαν N-ASF G156
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 προσῆλθον V-2AAI-3P G4334 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀπολῦσαι V-AAN G630 τὴν T-ASF G3588 γυναῖκα N-ASF G1135 αὐτοῦ P-GSM G846 κατὰ PREP G2596 πᾶσαν A-ASF G3956 αἰτίαν;N-ASF G156
  • KJV

    The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • KJVP

    The G3588 Pharisees G5330 also G2532 came G4334 unto him, G846 tempting G3985 him, G846 and G2532 saying G3004 unto him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G444 to put away G630 his G848 wife G1135 for G2596 every G3956 cause G156 ?
  • YLT

    And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?`
  • ASV

    And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • WEB

    Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"
  • ESV

    And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
  • RV

    And there came unto him Pharisees, tempting him, and saying, Is it lawful {cf15i for a man} to put away his wife for every cause?
  • RSV

    And Pharisees came up to him and tested him by asking, "Is it lawful to divorce one's wife for any cause?"
  • NLT

    Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?"
  • NET

    Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked, "Is it lawful to divorce a wife for any cause?"
  • ERVEN

    Some Pharisees came to Jesus. They tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife for any reason he chooses?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References