BLV
25.
ἀκούσαντες V-AAP-NPM
G191 δὲ CONJ
G1161 οἱ T-NPM
G3588 μαθηταὶ N-NPM
G3101 ἐξεπλήσσοντο V-IPI-3P
G1605 σφόδρα ADV
G4970 λέγοντες· V-PAP-NPM
G3004 τίς I-NSM
G5101 ἄρα PRT-I
G687 δύναται V-PNI-3S
G1410 σωθῆναι;V-APN
G4982
GNTERP
25. ακουσαντες V-AAP-NPM G191 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 εξεπλησσοντο V-IPI-3P G1605 σφοδρα ADV G4970 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 δυναται V-PNI-3S G1410 σωθηναι V-APN G4982
GNTWHRP
25. ακουσαντες V-AAP-NPM G191 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 εξεπλησσοντο V-IPI-3P G1605 σφοδρα ADV G4970 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 δυναται V-PNI-3S G1410 σωθηναι V-APN G4982
GNTBRP
25. ακουσαντες V-AAP-NPM G191 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 εξεπλησσοντο V-IPI-3P G1605 σφοδρα ADV G4970 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 τις I-NSM G5101 αρα PRT-I G687 δυναται V-PNI-3S G1410 σωθηναι V-APN G4982
GNTTRP
25. ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 ἐξεπλήσσοντο V-IPI-3P G1605 σφόδρα ADV G4970 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 τίς I-NSM G5101 ἄρα PRT-I G687 δύναται V-PNI-3S G1410 σωθῆναι;V-APN G4982
LXXRP
KJV
25. When his disciples heard [it,] they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
KJVP
25. When G1161 his G846 disciples G3101 heard G191 [it,] they were exceedingly G4970 amazed, G1605 saying, G3004 Who G5101 then G686 can G1410 be saved G4982 ?
YLT
25. And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, `Who, then, is able to be saved?`
ASV
25. And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?
WEB
25. When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, "Who then can be saved?"
ESV
25. When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?"
RV
25. And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?
RSV
25. When the disciples heard this they were greatly astonished, saying, "Who then can be saved?"
NLT
25. The disciples were astounded. "Then who in the world can be saved?" they asked.
NET
25. The disciples were greatly astonished when they heard this and said, "Then who can be saved?"
ERVEN
25. The followers were amazed to hear this. They asked, "Then who can be saved?"