BLV
24.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 Φαρισαῖοι N-NPM
G5330 ἀκούσαντες V-AAP-NPM
G191 εἶπον· V-2AAI-3P
G3004 οὗτος D-NSM
G3778 οὐκ PRT-N
G3756 ἐκβάλλει V-PAI-3S
G1544 τὰ T-APN
G3588 δαιμόνια N-APN
G1140 εἰ COND
G1487 μὴ PRT-N
G3361 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 Βεελζεβοὺλ N-PRI
G954 ἄρχοντι N-DSM
G758 τῶν T-GPN
G3588 δαιμονίων.N-GPN
G1140
GNTERP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 φαρισαιοι N-NPM G5330 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουτος D-NSM G3778 ουκ PRT-N G3756 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 τα T-APN G3588 δαιμονια N-APN G1140 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βεελζεβουλ N-PRI G954 αρχοντι N-DSM G758 των T-GPN G3588 δαιμονιων N-GPN G1140
GNTWHRP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 φαρισαιοι N-NPM G5330 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουτος D-NSM G3778 ουκ PRT-N G3756 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 τα T-APN G3588 δαιμονια N-APN G1140 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βεελζεβουλ N-PRI G954 αρχοντι N-DSM G758 των T-GPN G3588 δαιμονιων N-GPN G1140
GNTBRP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 φαρισαιοι N-NPM G5330 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 ειπον V-2AAI-3P G2036 ουτος D-NSM G3778 ουκ PRT-N G3756 εκβαλλει V-PAI-3S G1544 τα T-APN G3588 δαιμονια N-APN G1140 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βεελζεβουλ N-PRI G954 αρχοντι N-DSM G758 των T-GPN G3588 δαιμονιων N-GPN G1140
GNTTRP
24. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 εἶπον· V-2AAI-3P G3004 οὗτος D-NSM G3778 οὐκ PRT-N G3756 ἐκβάλλει V-PAI-3S G1544 τὰ T-APN G3588 δαιμόνια N-APN G1140 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 Βεελζεβοὺλ N-PRI G954 ἄρχοντι N-DSM G758 τῶν T-GPN G3588 δαιμονίων.N-GPN G1140
LXXRP
KJV
24. But when the Pharisees heard [it,] they said, This [fellow] doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
KJVP
24. But G1161 when the G3588 Pharisees G5330 heard G191 [it,] they said, G2036 This G3778 [fellow] doth not G3756 cast out G1544 devils, G1140 but G1508 by G1722 Beelzebub G954 the prince G758 of the G3588 devils. G1140
YLT
24. but the Pharisees having heard, said, `This one doth not cast out demons, except by Beelzeboul, ruler of the demons.`
ASV
24. But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.
WEB
24. But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons."
ESV
24. But when the Pharisees heard it, they said, "It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons."
RV
24. But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
RSV
24. But when the Pharisees heard it they said, "It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons."
NLT
24. But when the Pharisees heard about the miracle, they said, "No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan, the prince of demons."
NET
24. But when the Pharisees heard this they said, "He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, the ruler of demons!"
ERVEN
24. When the Pharisees heard this, they said, "This man uses the power of Satan to force demons out of people. Satan is the ruler of demons."