Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Εβραιουσ 11:24
BLV
24.
πίστει N-DSF G4102 Μωϋσῆς N-NSM G3475 μέγας A-NSM G3173 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἠρνήσατο V-ADI-3S G720 λέγεσθαι V-PPN G3004 υἱὸς N-NSM G5207 θυγατρὸς N-GSF G2364 Φαραώ,N-PRI G5328


GNTERP
24. πιστει N-DSF G4102 μωσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328

GNTWHRP
24. πιστει N-DSF G4102 μωυσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328

GNTBRP
24. πιστει N-DSF G4102 μωυσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328

GNTTRP
24. πίστει N-DSF G4102 Μωϋσῆς N-NSM G3475 μέγας A-NSM G3173 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἠρνήσατο V-ADI-3S G720 λέγεσθαι V-PPN G3004 υἱὸς N-NSM G5207 θυγατρὸς N-GSF G2364 Φαραώ,N-PRI G5328

LXXRP



KJV
24. By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;

KJVP
24. By faith G4102 Moses, G3475 when he was come to years G1096 G3173 , refused G720 to be called G3004 the son G5207 of Pharaoh's G5328 daughter; G2364

YLT
24. by faith Moses, having become great, did refuse to be called a son of the daughter of Pharaoh,

ASV
24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaohs daughter;

WEB
24. By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh\'s daughter,

ESV
24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

RV
24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh-s daughter;

RSV
24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

NLT
24. It was by faith that Moses, when he grew up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter.

NET
24. By faith, when he grew up, Moses refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

ERVEN
24. Moses grew up and became a man. He refused to be called the son of Pharaoh's daughter. He chose not to enjoy the pleasures of sin that last such a short time. Instead, he chose to suffer with God's people. He did this because he had faith.



Notes

No Verse Added

Προσ Εβραιουσ 11:24

  • πίστει N-DSF G4102 Μωϋσῆς N-NSM G3475 μέγας A-NSM G3173 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἠρνήσατο V-ADI-3S G720 λέγεσθαι V-PPN G3004 υἱὸς N-NSM G5207 θυγατρὸς N-GSF G2364 Φαραώ,N-PRI G5328
  • GNTERP

    πιστει N-DSF G4102 μωσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328
  • GNTWHRP

    πιστει N-DSF G4102 μωυσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328
  • GNTBRP

    πιστει N-DSF G4102 μωυσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328
  • GNTTRP

    πίστει N-DSF G4102 Μωϋσῆς N-NSM G3475 μέγας A-NSM G3173 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἠρνήσατο V-ADI-3S G720 λέγεσθαι V-PPN G3004 υἱὸς N-NSM G5207 θυγατρὸς N-GSF G2364 Φαραώ,N-PRI G5328
  • KJV

    By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
  • KJVP

    By faith G4102 Moses, G3475 when he was come to years G1096 G3173 , refused G720 to be called G3004 the son G5207 of Pharaoh's G5328 daughter; G2364
  • YLT

    by faith Moses, having become great, did refuse to be called a son of the daughter of Pharaoh,
  • ASV

    By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaohs daughter;
  • WEB

    By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh\'s daughter,
  • ESV

    By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
  • RV

    By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh-s daughter;
  • RSV

    By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
  • NLT

    It was by faith that Moses, when he grew up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter.
  • NET

    By faith, when he grew up, Moses refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
  • ERVEN

    Moses grew up and became a man. He refused to be called the son of Pharaoh's daughter. He chose not to enjoy the pleasures of sin that last such a short time. Instead, he chose to suffer with God's people. He did this because he had faith.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References