Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ LXXRP ]
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ GNTERP ]
11:24. πιστει N-DSF G4102 μωσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ GNTBRP ]
11:24. πιστει N-DSF G4102 μωυσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ GNTWHRP ]
11:24. πιστει N-DSF G4102 μωυσης N-NSM G3475 μεγας A-NSM G3173 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 ηρνησατο V-ADI-3S G720 λεγεσθαι V-PPN G3004 υιος N-NSM G5207 θυγατρος N-GSF G2364 φαραω N-PRI G5328
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ GNTTRP ]
11:24. πίστει N-DSF G4102 Μωϋσῆς N-NSM G3475 μέγας A-NSM G3173 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἠρνήσατο V-ADI-3S G720 λέγεσθαι V-PPN G3004 υἱὸς N-NSM G5207 θυγατρὸς N-GSF G2364 Φαραώ,N-PRI G5328
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ NET ]
11:24. By faith, when he grew up, Moses refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ NLT ]
11:24. It was by faith that Moses, when he grew up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter.
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ ASV ]
11:24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaohs daughter;
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ ESV ]
11:24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ KJV ]
11:24. By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ RSV ]
11:24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ RV ]
11:24. By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh-s daughter;
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ YLT ]
11:24. by faith Moses, having become great, did refuse to be called a son of the daughter of Pharaoh,
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ ERVEN ]
11:24. Moses grew up and became a man. He refused to be called the son of Pharaoh's daughter. He chose not to enjoy the pleasures of sin that last such a short time. Instead, he chose to suffer with God's people. He did this because he had faith.
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ WEB ]
11:24. By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh\'s daughter,
Προσ Εβραιουσ 11 : 24 [ KJVP ]
11:24. By faith G4102 Moses, G3475 when he was come to years G1096 G3173 , refused G720 to be called G3004 the son G5207 of Pharaoh's G5328 daughter; G2364

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP