BLV
47.
μήτι PRT-I
G3385 τὸ T-ASN
G3588 ὕδωρ N-ASN
G5204 δύναται V-PNI-3S
G1410 κωλῦσαί V-AAN
G2967 τις X-NSM
G5100 τοῦ T-GSN
G3588 μὴ PRT-N
G3361 βαπτισθῆναι V-APN
G907 τούτους D-APM
G3778 οἵτινες R-NPM
G3748 τὸ T-ASN
G3588 πνεῦμα N-ASN
G4151 τὸ T-ASN
G3588 ἅγιον A-ASN
G40 ἔλαβον V-2AAI-3P
G2983 ὡς ADV
G5613 καὶ CONJ
G2532 ἡμεῖς;P-1NP
G2248
GNTERP
47. μητι PRT-I G3385 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 κωλυσαι V-AAN G2967 δυναται V-PNI-3S G1410 τις X-NSM G5100 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 βαπτισθηναι V-APN G907 τουτους D-APM G5128 οιτινες R-NPM G3748 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 το T-ASN G3588 αγιον A-ASN G40 ελαβον V-2AAI-3P G2983 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249
GNTWHRP
47. μητι PRT-I G3385 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 δυναται V-PNI-3S G1410 κωλυσαι V-AAN G2967 τις X-NSM G5100 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 βαπτισθηναι V-APN G907 τουτους D-APM G5128 οιτινες R-NPM G3748 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 το T-ASN G3588 αγιον A-ASN G40 ελαβον V-2AAI-3P G2983 ως ADV G5613 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249
GNTBRP
47. μητι PRT-I G3385 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 κωλυσαι V-AAN G2967 δυναται V-PNI-3S G1410 τις X-NSM G5100 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 βαπτισθηναι V-APN G907 τουτους D-APM G5128 οιτινες R-NPM G3748 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 το T-ASN G3588 αγιον A-ASN G40 ελαβον V-2AAI-3P G2983 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249
GNTTRP
47. μήτι PRT-I G3385 τὸ T-ASN G3588 ὕδωρ N-ASN G5204 δύναται V-PNI-3S G1410 κωλῦσαί V-AAN G2967 τις X-NSM G5100 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 βαπτισθῆναι V-APN G907 τούτους D-APM G3778 οἵτινες R-NPM G3748 τὸ T-ASN G3588 πνεῦμα N-ASN G4151 τὸ T-ASN G3588 ἅγιον A-ASN G40 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 ὡς ADV G5613 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς;P-1NP G2248
LXXRP
KJV
47. Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
KJVP
47. Can G1410 any man G5100 forbid G2967 G3385 water, G5204 that these G5128 should not G3361 be baptized, G907 which G3748 have received G2983 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 as well as G2531 G2532 we G2249 ?
YLT
47. Then answered Peter, `The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive -- even as also we?`
ASV
47. Can any man forbid the water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we?
WEB
47. "Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?"
ESV
47. "Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?"
RV
47. Can any man forbid the water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
RSV
47. "Can any one forbid water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have?"
NLT
47. "Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did?"
NET
47. "No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?"
ERVEN
47. "How can anyone object to these people being baptized in water? They have received the Holy Spirit the same as we did!"