BLV
29.
διὸ CONJ
G1352 καὶ CONJ
G2532 ἀναντιρρήτως ADV
G369 ἦλθον V-2AAI-1S
G2064 μεταπεμφθείς. V-APP-NSM
G3343 πυνθάνομαι V-PNI-1S
G4441 οὖν CONJ
G3767 τίνι I-DSM
G5101 λόγῳ N-DSM
G3056 μετεπέμψασθέ V-ADI-2P
G3343 με;P-1AS
G1473
GNTERP
29. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 αναντιρρητως ADV G369 ηλθον V-2AAI-1S G2064 μεταπεμφθεις V-APP-NSM G3343 πυνθανομαι V-PNI-1S G4441 ουν CONJ G3767 τινι I-DSM G5101 λογω N-DSM G3056 μετεπεμψασθε V-ADI-2P G3343 με P-1AS G3165
GNTWHRP
29. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 αναντιρρητως ADV G369 ηλθον V-2AAI-1S G2064 μεταπεμφθεις V-APP-NSM G3343 πυνθανομαι V-PNI-1S G4441 ουν CONJ G3767 τινι I-DSM G5101 λογω N-DSM G3056 μετεπεμψασθε V-ADI-2P G3343 με P-1AS G3165
GNTBRP
29. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 αναντιρρητως ADV G369 ηλθον V-2AAI-1S G2064 μεταπεμφθεις V-APP-NSM G3343 πυνθανομαι V-PNI-1S G4441 ουν CONJ G3767 τινι I-DSM G5101 λογω N-DSM G3056 μετεπεμψασθε V-ADI-2P G3343 με P-1AS G3165
GNTTRP
29. διὸ CONJ G1352 καὶ CONJ G2532 ἀναντιρρήτως ADV G369 ἦλθον V-2AAI-1S G2064 μεταπεμφθείς. V-APP-NSM G3343 πυνθάνομαι V-PNI-1S G4441 οὖν CONJ G3767 τίνι I-DSM G5101 λόγῳ N-DSM G3056 μετεπέμψασθέ V-ADI-2P G3343 με;P-1AS G1473
LXXRP
KJV
29. Therefore came I [unto you] without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
KJVP
29. Therefore G1352 G2532 came G2064 I [unto] [you] without gainsaying, G369 as soon as I was sent for: G3343 I ask G4441 therefore G3767 for what G5101 intent G3056 ye have sent for G3343 me G3165 ?
YLT
29. therefore also without gainsaying I came, having been sent for; I ask, therefore, for what matter ye did send for me?`
ASV
29. wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.
WEB
29. Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?"
ESV
29. So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me."
RV
29. wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.
RSV
29. So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me."
NLT
29. So I came without objection as soon as I was sent for. Now tell me why you sent for me."
NET
29. Therefore when you sent for me, I came without any objection. Now may I ask why you sent for me?"
ERVEN
29. That's why I didn't argue when your men asked me to come here. Now, please tell me why you sent for me."