BLV
27.
αὐτὸς P-NSM
G846 γὰρ CONJ
G1063 ὁ T-NSM
G3588 πατὴρ N-NSM
G3962 φιλεῖ V-PAI-3S
G5368 ὑμᾶς, P-2AP
G5210 ὅτι CONJ
G3754 ὑμεῖς P-2NP
G5210 ἐμὲ P-1AS
G1473 πεφιλήκατε V-RAI-2P
G5368 καὶ CONJ
G2532 πεπιστεύκατε V-RAI-2P
G4100 ὅτι CONJ
G3754 ἐγὼ P-1NS
G1473 παρὰ PREP
G3844 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 ἐξῆλθον.V-2AAI-1S
G1831
GNTERP
27. αυτος P-NSM G846 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 φιλει V-PAI-3S G5368 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 εμε P-1AS G1691 πεφιληκατε V-RAI-2P G5368 και CONJ G2532 πεπιστευκατε V-RAI-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθον V-2AAI-1S G1831
GNTWHRP
27. αυτος P-NSM G846 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 φιλει V-PAI-3S G5368 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 εμε P-1AS G1691 πεφιληκατε V-RAI-2P G5368 και CONJ G2532 πεπιστευκατε V-RAI-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 παρα PREP G3844 | του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 | [του] T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | εξηλθον V-2AAI-1S G1831
GNTBRP
27. αυτος P-NSM G846 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 φιλει V-PAI-3S G5368 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 εμε P-1AS G1691 πεφιληκατε V-RAI-2P G5368 και CONJ G2532 πεπιστευκατε V-RAI-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθον V-2AAI-1S G1831
GNTTRP
27. αὐτὸς P-NSM G846 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 φιλεῖ V-PAI-3S G5368 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ὅτι CONJ G3754 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐμὲ P-1AS G1473 πεφιλήκατε V-RAI-2P G5368 καὶ CONJ G2532 πεπιστεύκατε V-RAI-2P G4100 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 παρὰ PREP G3844 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐξῆλθον.V-2AAI-1S G1831
LXXRP
KJV
27. {SCJ}For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. {SCJ.}
KJVP
27. {SCJ} For G1063 the G3588 Father G3962 himself G846 loveth G5368 you, G5209 because G3754 ye G5210 have loved G5368 me, G1691 and G2532 have believed G4100 that G3754 I G1473 came out G1831 from G3844 God. G2316 {SCJ.}
YLT
27. for the Father himself doth love you, because me ye have loved, and ye have believed that I from God came forth;
ASV
27. for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father.
WEB
27. for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God.
ESV
27. for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
RV
27. for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father.
RSV
27. for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from the Father.
NLT
27. for the Father himself loves you dearly because you love me and believe that I came from God.
NET
27. For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
ERVEN
27. The Father himself loves you because you have loved me. And he loves you because you have believed that I came from God.