Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 16:26
BLV
26.
ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου P-1GS G1473 αἰτήσεσθε, V-FMI-2P G154 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐρωτήσω V-FAI-1S G2065 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 περὶ PREP G4012 ὑμῶν·P-2GP G5210


GNTERP
26. εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
26. εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216

GNTBRP
26. εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
26. ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου P-1GS G1473 αἰτήσεσθε, V-FMI-2P G154 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐρωτήσω V-FAI-1S G2065 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 περὶ PREP G4012 ὑμῶν·P-2GP G5210

LXXRP



KJV
26. {SCJ}At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: {SCJ.}

KJVP
26. {SCJ} At G1722 that G1565 day G2250 ye shall ask G154 in G1722 my G3450 name: G3686 and G2532 I say G3004 not G3756 unto you, G5213 that G3754 I G1473 will pray G2065 the G3588 Father G3962 for G4012 you: G5216 {SCJ.}

YLT
26. `In that day, in my name ye will make request, and I do not say to you that I will ask the Father for you,

ASV
26. In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;

WEB
26. In that day you will ask in my name; and I don\'t say to you, that I will pray to the Father for you,

ESV
26. In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;

RV
26. In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;

RSV
26. In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you;

NLT
26. Then you will ask in my name. I'm not saying I will ask the Father on your behalf,

NET
26. At that time you will ask in my name, and I do not say that I will ask the Father on your behalf.

ERVEN
26. Then you will be able to ask the Father for things in my name. I'm not saying that I will have to ask the Father for you.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 16:26

  • ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου P-1GS G1473 αἰτήσεσθε, V-FMI-2P G154 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐρωτήσω V-FAI-1S G2065 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 περὶ PREP G4012 ὑμῶν·P-2GP G5210
  • GNTERP

    εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216
  • GNTBRP

    εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου P-1GS G1473 αἰτήσεσθε, V-FMI-2P G154 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐρωτήσω V-FAI-1S G2065 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 περὶ PREP G4012 ὑμῶν·P-2GP G5210
  • KJV

    At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
  • KJVP

    At G1722 that G1565 day G2250 ye shall ask G154 in G1722 my G3450 name: G3686 and G2532 I say G3004 not G3756 unto you, G5213 that G3754 I G1473 will pray G2065 the G3588 Father G3962 for G4012 you: G5216
  • YLT

    `In that day, in my name ye will make request, and I do not say to you that I will ask the Father for you,
  • ASV

    In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;
  • WEB

    In that day you will ask in my name; and I don\'t say to you, that I will pray to the Father for you,
  • ESV

    In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;
  • RV

    In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;
  • RSV

    In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you;
  • NLT

    Then you will ask in my name. I'm not saying I will ask the Father on your behalf,
  • NET

    At that time you will ask in my name, and I do not say that I will ask the Father on your behalf.
  • ERVEN

    Then you will be able to ask the Father for things in my name. I'm not saying that I will have to ask the Father for you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References