Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ GNTERP ]
16:27. αυτος P-NSM G846 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 φιλει V-PAI-3S G5368 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 εμε P-1AS G1691 πεφιληκατε V-RAI-2P G5368 και CONJ G2532 πεπιστευκατε V-RAI-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθον V-2AAI-1S G1831
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ GNTBRP ]
16:27. αυτος P-NSM G846 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 φιλει V-PAI-3S G5368 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 εμε P-1AS G1691 πεφιληκατε V-RAI-2P G5368 και CONJ G2532 πεπιστευκατε V-RAI-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθον V-2AAI-1S G1831
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ GNTWHRP ]
16:27. αυτος P-NSM G846 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 φιλει V-PAI-3S G5368 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 εμε P-1AS G1691 πεφιληκατε V-RAI-2P G5368 και CONJ G2532 πεπιστευκατε V-RAI-2P G4100 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 παρα PREP G3844 | του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 | [του] T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 | εξηλθον V-2AAI-1S G1831
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ GNTTRP ]
16:27. αὐτὸς P-NSM G846 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 φιλεῖ V-PAI-3S G5368 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ὅτι CONJ G3754 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐμὲ P-1AS G1473 πεφιλήκατε V-RAI-2P G5368 καὶ CONJ G2532 πεπιστεύκατε V-RAI-2P G4100 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 παρὰ PREP G3844 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐξῆλθον.V-2AAI-1S G1831
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ NET ]
16:27. For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ NLT ]
16:27. for the Father himself loves you dearly because you love me and believe that I came from God.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ ASV ]
16:27. for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ ESV ]
16:27. for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ KJV ]
16:27. {SCJ}For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ RSV ]
16:27. for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from the Father.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ RV ]
16:27. for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ YLT ]
16:27. for the Father himself doth love you, because me ye have loved, and ye have believed that I from God came forth;
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ ERVEN ]
16:27. The Father himself loves you because you have loved me. And he loves you because you have believed that I came from God.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ WEB ]
16:27. for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God.
Κατα Ιωαννην 16 : 27 [ KJVP ]
16:27. {SCJ} For G1063 the G3588 Father G3962 himself G846 loveth G5368 you, G5209 because G3754 ye G5210 have loved G5368 me, G1691 and G2532 have believed G4100 that G3754 I G1473 came out G1831 from G3844 God. G2316 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP