Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ GNTERP ]
16:26. εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ GNTBRP ]
16:26. εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ GNTWHRP ]
16:26. εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 αιτησεσθε V-FMI-2P G154 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ερωτησω V-FAI-1S G2065 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ GNTTRP ]
16:26. ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου P-1GS G1473 αἰτήσεσθε, V-FMI-2P G154 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐρωτήσω V-FAI-1S G2065 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 περὶ PREP G4012 ὑμῶν·P-2GP G5210
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ NET ]
16:26. At that time you will ask in my name, and I do not say that I will ask the Father on your behalf.
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ NLT ]
16:26. Then you will ask in my name. I'm not saying I will ask the Father on your behalf,
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ ASV ]
16:26. In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ ESV ]
16:26. In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ KJV ]
16:26. {SCJ}At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ RSV ]
16:26. In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you;
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ RV ]
16:26. In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ YLT ]
16:26. `In that day, in my name ye will make request, and I do not say to you that I will ask the Father for you,
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ ERVEN ]
16:26. Then you will be able to ask the Father for things in my name. I'm not saying that I will have to ask the Father for you.
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ WEB ]
16:26. In that day you will ask in my name; and I don\'t say to you, that I will pray to the Father for you,
Κατα Ιωαννην 16 : 26 [ KJVP ]
16:26. {SCJ} At G1722 that G1565 day G2250 ye shall ask G154 in G1722 my G3450 name: G3686 and G2532 I say G3004 not G3756 unto you, G5213 that G3754 I G1473 will pray G2065 the G3588 Father G3962 for G4012 you: G5216 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP