BLV
9.
ἐγώ P-1NS
G1473 εἰμι V-PAI-1S
G1510 ἡ T-NSF
G3588 θύρα· N-NSF
G2374 δι\' PREP
G1223 ἐμοῦ P-1GS
G1473 ἐάν COND
G1437 τις X-NSM
G5100 εἰσέλθῃ, V-2AAS-3S
G1525 σωθήσεται V-FPI-3S
G4982 καὶ CONJ
G2532 εἰσελεύσεται V-FDI-3S
G1525 καὶ CONJ
G2532 ἐξελεύσεται V-FDI-3S
G1831 καὶ CONJ
G2532 νομὴν N-ASF
G3542 εὑρήσει.V-FAI-3S
G2147
GNTERP
9. εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 η T-NSF G3588 θυρα N-NSF G2374 δι PREP G1223 εμου P-1GS G1700 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 εισελθη V-2AAS-3S G1525 σωθησεται V-FPI-3S G4982 και CONJ G2532 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 και CONJ G2532 εξελευσεται V-FDI-3S G1831 και CONJ G2532 νομην N-ASF G3542 ευρησει V-FAI-3S G2147
GNTWHRP
9. εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 η T-NSF G3588 θυρα N-NSF G2374 δι PREP G1223 εμου P-1GS G1700 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 εισελθη V-2AAS-3S G1525 σωθησεται V-FPI-3S G4982 και CONJ G2532 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 και CONJ G2532 εξελευσεται V-FDI-3S G1831 και CONJ G2532 νομην N-ASF G3542 ευρησει V-FAI-3S G2147
GNTBRP
9. εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 η T-NSF G3588 θυρα N-NSF G2374 δι PREP G1223 εμου P-1GS G1700 εαν COND G1437 τις X-NSM G5100 εισελθη V-2AAS-3S G1525 σωθησεται V-FPI-3S G4982 και CONJ G2532 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 και CONJ G2532 εξελευσεται V-FDI-3S G1831 και CONJ G2532 νομην N-ASF G3542 ευρησει V-FAI-3S G2147
GNTTRP
9. ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι V-PAI-1S G1510 ἡ T-NSF G3588 θύρα· N-NSF G2374 δι\' PREP G1223 ἐμοῦ P-1GS G1473 ἐάν COND G1437 τις X-NSM G5100 εἰσέλθῃ, V-2AAS-3S G1525 σωθήσεται V-FPI-3S G4982 καὶ CONJ G2532 εἰσελεύσεται V-FDI-3S G1525 καὶ CONJ G2532 ἐξελεύσεται V-FDI-3S G1831 καὶ CONJ G2532 νομὴν N-ASF G3542 εὑρήσει.V-FAI-3S G2147
LXXRP
KJV
9. {SCJ}I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. {SCJ.}
KJVP
9. {SCJ} I G1473 am G1510 the G3588 door: G2374 by G1223 me G1700 if G1437 any man G5100 enter in, G1525 he shall be saved, G4982 and G2532 shall go in G1525 and G2532 out, G1831 and G2532 find G2147 pasture. G3542 {SCJ.}
YLT
9. I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture.
ASV
9. I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture.
WEB
9. I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
ESV
9. I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.
RV
9. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture.
RSV
9. I am the door; if any one enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
NLT
9. Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures.
NET
9. I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, and find pasture.
ERVEN
9. I am the gate. Whoever enters through me will be saved. They will be able to come in and go out. They will find everything they need.