Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 10:4
BLV
4.
ὅταν CONJ G3752 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 πάντα A-APN G3956 ἐκβάλῃ, V-2AAS-3S G1544 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPN G846 πορεύεται, V-PNI-3S G4198 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πρόβατα N-NPN G4263 αὐτῷ P-DSM G846 ἀκολουθεῖ, V-PAI-3S G190 ὅτι CONJ G3754 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τὴν T-ASF G3588 φωνὴν N-ASF G5456 αὐτοῦ·P-GSM G846


GNTERP
4. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 εκβαλη V-2AAS-3S G1544 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPN G846 πορευεται V-PNI-3S G4198 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAI-3S G190 οτι CONJ G3754 οιδασιν V-RAI-3P G1492 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 αυτου P-GSM G846

GNTWHRP
4. οταν CONJ G3752 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 παντα A-APN G3956 εκβαλη V-2AAS-3S G1544 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPN G846 πορευεται V-PNI-3S G4198 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-APN G4263 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAI-3S G190 οτι CONJ G3754 οιδασιν V-RAI-3P G1492 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 αυτου P-GSM G846

GNTBRP
4. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 εκβαλη V-2AAS-3S G1544 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPN G846 πορευεται V-PNI-3S G4198 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAI-3S G190 οτι CONJ G3754 οιδασιν V-RAI-3P G1492 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 αυτου P-GSM G846

GNTTRP
4. ὅταν CONJ G3752 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 πάντα A-APN G3956 ἐκβάλῃ, V-2AAS-3S G1544 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPN G846 πορεύεται, V-PNI-3S G4198 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πρόβατα N-NPN G4263 αὐτῷ P-DSM G846 ἀκολουθεῖ, V-PAI-3S G190 ὅτι CONJ G3754 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τὴν T-ASF G3588 φωνὴν N-ASF G5456 αὐτοῦ·P-GSM G846

LXXRP



KJV
4. {SCJ}And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. {SCJ.}

KJVP
4. {SCJ} And G2532 when G3752 he putteth forth G1544 his own G2398 sheep, G4263 he goeth G4198 before G1715 them, G846 and G2532 the G3588 sheep G4263 follow G190 him: G846 for G3754 they know G1492 his G846 voice. G5456 {SCJ.}

YLT
4. and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;

ASV
4. When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

WEB
4. Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

ESV
4. When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

RV
4. When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

RSV
4. When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

NLT
4. After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.

NET
4. When he has brought all his own sheep out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.

ERVEN
4. He brings all of his sheep out. Then he goes ahead of them and leads them. The sheep follow him, because they know his voice.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 10:4

  • ὅταν CONJ G3752 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 πάντα A-APN G3956 ἐκβάλῃ, V-2AAS-3S G1544 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPN G846 πορεύεται, V-PNI-3S G4198 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πρόβατα N-NPN G4263 αὐτῷ P-DSM G846 ἀκολουθεῖ, V-PAI-3S G190 ὅτι CONJ G3754 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τὴν T-ASF G3588 φωνὴν N-ASF G5456 αὐτοῦ·P-GSM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 εκβαλη V-2AAS-3S G1544 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPN G846 πορευεται V-PNI-3S G4198 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAI-3S G190 οτι CONJ G3754 οιδασιν V-RAI-3P G1492 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 αυτου P-GSM G846
  • GNTWHRP

    οταν CONJ G3752 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 παντα A-APN G3956 εκβαλη V-2AAS-3S G1544 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPN G846 πορευεται V-PNI-3S G4198 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-APN G4263 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAI-3S G190 οτι CONJ G3754 οιδασιν V-RAI-3P G1492 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 αυτου P-GSM G846
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 προβατα N-APN G4263 εκβαλη V-2AAS-3S G1544 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPN G846 πορευεται V-PNI-3S G4198 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 προβατα N-NPN G4263 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAI-3S G190 οτι CONJ G3754 οιδασιν V-RAI-3P G1492 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 αυτου P-GSM G846
  • GNTTRP

    ὅταν CONJ G3752 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 πάντα A-APN G3956 ἐκβάλῃ, V-2AAS-3S G1544 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPN G846 πορεύεται, V-PNI-3S G4198 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 πρόβατα N-NPN G4263 αὐτῷ P-DSM G846 ἀκολουθεῖ, V-PAI-3S G190 ὅτι CONJ G3754 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τὴν T-ASF G3588 φωνὴν N-ASF G5456 αὐτοῦ·P-GSM G846
  • KJV

    And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
  • KJVP

    And G2532 when G3752 he putteth forth G1544 his own G2398 sheep, G4263 he goeth G4198 before G1715 them, G846 and G2532 the G3588 sheep G4263 follow G190 him: G846 for G3754 they know G1492 his G846 voice. G5456
  • YLT

    and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;
  • ASV

    When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
  • WEB

    Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
  • ESV

    When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
  • RV

    When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
  • RSV

    When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
  • NLT

    After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
  • NET

    When he has brought all his own sheep out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.
  • ERVEN

    He brings all of his sheep out. Then he goes ahead of them and leads them. The sheep follow him, because they know his voice.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References