BLV
18.
οὐδεὶς A-NSM-N
G3762 αἴρει V-PAI-3S
G142 αὐτὴν P-ASF
G846 ἀπ\' PREP
G575 ἐμοῦ, P-1GS
G1473 ἀλλ\' CONJ
G235 ἐγὼ P-1NS
G1473 τίθημι V-PAI-1S
G5087 αὐτὴν P-ASF
G846 ἀπ\' PREP
G575 ἐμαυτοῦ. F-1GSM
G1683 ἐξουσίαν N-ASF
G1849 ἔχω V-PAI-1S
G2192 θεῖναι V-2AAN
G5087 αὐτήν, P-ASF
G846 καὶ CONJ
G2532 ἐξουσίαν N-ASF
G1849 ἔχω V-PAI-1S
G2192 πάλιν ADV
G3825 λαβεῖν V-2AAN
G2983 αὐτήν· P-ASF
G846 ταύτην D-ASF
G3778 τὴν T-ASF
G3588 ἐντολὴν N-ASF
G1785 ἔλαβον V-2AAI-1S
G2983 παρὰ PREP
G3844 τοῦ T-GSM
G3588 πατρός N-GSM
G3962 μου.P-1GS
G1473
GNTERP
18. ουδεις A-NSM G3762 αιρει V-PAI-3S G142 αυτην P-ASF G846 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 αλλ CONJ G235 εγω P-1NS G1473 τιθημι V-PAI-1S G5087 αυτην P-ASF G846 απ PREP G575 εμαυτου F-1GSM G1683 εξουσιαν N-ASF G1849 εχω V-PAI-1S G2192 θειναι V-2AAN G5087 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 εξουσιαν N-ASF G1849 εχω V-PAI-1S G2192 παλιν ADV G3825 λαβειν V-2AAN G2983 αυτην P-ASF G846 ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 ελαβον V-2AAI-1S G2983 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450
GNTWHRP
18. ουδεις A-NSM G3762 | ηρεν V-AAI-3S G142 | αιρει V-PAI-3S G142 | αυτην P-ASF G846 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 αλλ CONJ G235 εγω P-1NS G1473 τιθημι V-PAI-1S G5087 αυτην P-ASF G846 απ PREP G575 εμαυτου F-1GSM G1683 εξουσιαν N-ASF G1849 εχω V-PAI-1S G2192 θειναι V-2AAN G5087 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 εξουσιαν N-ASF G1849 εχω V-PAI-1S G2192 παλιν ADV G3825 λαβειν V-2AAN G2983 αυτην P-ASF G846 ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 ελαβον V-2AAI-1S G2983 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450
GNTBRP
18. ουδεις A-NSM G3762 αιρει V-PAI-3S G142 αυτην P-ASF G846 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 αλλ CONJ G235 εγω P-1NS G1473 τιθημι V-PAI-1S G5087 αυτην P-ASF G846 απ PREP G575 εμαυτου F-1GSM G1683 εξουσιαν N-ASF G1849 εχω V-PAI-1S G2192 θειναι V-2AAN G5087 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 εξουσιαν N-ASF G1849 εχω V-PAI-1S G2192 παλιν ADV G3825 λαβειν V-2AAN G2983 αυτην P-ASF G846 ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 ελαβον V-2AAI-1S G2983 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450
GNTTRP
18. οὐδεὶς A-NSM-N G3762 αἴρει V-PAI-3S G142 αὐτὴν P-ASF G846 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ, P-1GS G1473 ἀλλ\' CONJ G235 ἐγὼ P-1NS G1473 τίθημι V-PAI-1S G5087 αὐτὴν P-ASF G846 ἀπ\' PREP G575 ἐμαυτοῦ. F-1GSM G1683 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἔχω V-PAI-1S G2192 θεῖναι V-2AAN G5087 αὐτήν, P-ASF G846 καὶ CONJ G2532 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἔχω V-PAI-1S G2192 πάλιν ADV G3825 λαβεῖν V-2AAN G2983 αὐτήν· P-ASF G846 ταύτην D-ASF G3778 τὴν T-ASF G3588 ἐντολὴν N-ASF G1785 ἔλαβον V-2AAI-1S G2983 παρὰ PREP G3844 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου.P-1GS G1473
LXXRP
KJV
18. {SCJ}No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. {SCJ.}
KJVP
18. {SCJ} No man G3762 taketh G142 it G846 from G575 me, G1700 but G235 I G1473 lay it down G5087 G846 of G575 myself. G1683 I have G2192 power G1849 to lay it down G5087 G846 , and G2532 I have G2192 power G1849 to take G2983 it G846 again. G3825 This G5026 commandment G1785 have I received G2983 of G3844 my G3450 Father. G3962 {SCJ.}
YLT
18. no one doth take it from me, but I lay it down of myself; authority I have to lay it down, and authority I have again to take it; this command I received from my Father.`
ASV
18. No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father.
WEB
18. No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father."
ESV
18. No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father."
RV
18. No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father.
RSV
18. No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have power to lay it down, and I have power to take it again; this charge I have received from my Father."
NLT
18. No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded."
NET
18. No one takes it away from me, but I lay it down of my own free will. I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again. This commandment I received from my Father."
ERVEN
18. No one takes my life away from me. I give my own life freely. I have the right to give my life, and I have the right to get it back again. This is what the Father told me."