BLV
33.
ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P
G611 αὐτῷ P-DSM
G846 οἱ T-NPM
G3588 Ἰουδαῖοι· A-NPM
G2453 περὶ PREP
G4012 καλοῦ A-GSN
G2570 ἔργου N-GSN
G2041 οὐ PRT-N
G3756 λιθάζομέν V-PAI-1P
G3034 σε P-2AS
G4771 ἀλλὰ CONJ
G235 περὶ PREP
G4012 βλασφημίας, N-GSF
G988 καὶ CONJ
G2532 ὅτι CONJ
G3754 σὺ P-2NS
G4771 ἄνθρωπος N-NSM
G444 ὢν V-PAP-NSM
G1510 ποιεῖς V-PAI-2S
G4160 σεαυτὸν F-2ASM
G4572 θεόν.N-ASM
G2316
GNTERP
33. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 περι PREP G4012 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 ου PRT-N G3756 λιθαζομεν V-PAI-1P G3034 σε P-2AS G4571 αλλα CONJ G235 περι PREP G4012 βλασφημιας N-GSF G988 και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ανθρωπος N-NSM G444 ων V-PXP-NSM G5607 ποιεις V-PAI-2S G4160 σεαυτον F-2ASM G4572 θεον N-ASM G2316
GNTWHRP
33. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453 περι PREP G4012 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 ου PRT-N G3756 λιθαζομεν V-PAI-1P G3034 σε P-2AS G4571 αλλα CONJ G235 περι PREP G4012 βλασφημιας N-GSF G988 και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ανθρωπος N-NSM G444 ων V-PXP-NSM G5607 ποιεις V-PAI-2S G4160 σεαυτον F-2ASM G4572 θεον N-ASM G2316
GNTBRP
33. απεκριθησαν V-ADI-3P G611 αυτω P-DSM G846 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 περι PREP G4012 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 ου PRT-N G3756 λιθαζομεν V-PAI-1P G3034 σε P-2AS G4571 αλλα CONJ G235 περι PREP G4012 βλασφημιας N-GSF G988 και CONJ G2532 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ανθρωπος N-NSM G444 ων V-PXP-NSM G5607 ποιεις V-PAI-2S G4160 σεαυτον F-2ASM G4572 θεον N-ASM G2316
GNTTRP
33. ἀπεκρίθησαν V-ADI-3P G611 αὐτῷ P-DSM G846 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι· A-NPM G2453 περὶ PREP G4012 καλοῦ A-GSN G2570 ἔργου N-GSN G2041 οὐ PRT-N G3756 λιθάζομέν V-PAI-1P G3034 σε P-2AS G4771 ἀλλὰ CONJ G235 περὶ PREP G4012 βλασφημίας, N-GSF G988 καὶ CONJ G2532 ὅτι CONJ G3754 σὺ P-2NS G4771 ἄνθρωπος N-NSM G444 ὢν V-PAP-NSM G1510 ποιεῖς V-PAI-2S G4160 σεαυτὸν F-2ASM G4572 θεόν.N-ASM G2316
LXXRP
KJV
33. The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
KJVP
33. The G3588 Jews G2453 answered G611 him, G846 saying, G3004 For G4012 a good G2570 work G2041 we stone G3034 thee G4571 not; G3756 but G235 for G4012 blasphemy; G988 and G2532 because G3754 that thou, G4771 being G5607 a man, G444 makest G4160 thyself G4572 God. G2316
YLT
33. The Jews answered him, saying, `For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.`
ASV
33. The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
WEB
33. The Jews answered him, "We don\'t stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
ESV
33. The Jews answered him, "It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God."
RV
33. The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
RSV
33. The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
NLT
33. They replied, "We're stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God."
NET
33. The Jewish leaders replied, "We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God."
ERVEN
33. They answered, "We are not killing you for any good thing you did. But you say things that insult God. You are only a man, but you say you are the same as God! That is why we are trying to kill you!"