BLV
6.
Ταύτην D-ASF
G3778 τὴν T-ASF
G3588 παροιμίαν N-ASF
G3942 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτοῖς P-DPM
G846 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς· N-NSM
G2424 ἐκεῖνοι D-NPM
G1565 δὲ CONJ
G1161 οὐκ PRT-N
G3756 ἔγνωσαν V-2AAI-3P
G1097 τίνα I-NPN
G5101 ἦν V-IAI-3S
G1510 ἃ R-APN
G3739 ἐλάλει V-IAI-3S
G2980 αὐτοῖς.P-DPM
G846
GNTERP
6. ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 παροιμιαν N-ASF G3942 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγνωσαν V-2AAI-3P G1097 τινα I-NPN G5101 ην V-IXI-3S G2258 α R-APN G3739 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTWHRP
6. ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 παροιμιαν N-ASF G3942 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγνωσαν V-2AAI-3P G1097 τινα I-NPN G5101 ην V-IXI-3S G2258 α R-APN G3739 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTBRP
6. ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 παροιμιαν N-ASF G3942 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εκεινοι D-NPM G1565 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εγνωσαν V-2AAI-3P G1097 τινα I-NPN G5101 ην V-IXI-3S G2258 α R-APN G3739 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTTRP
6. Ταύτην D-ASF G3778 τὴν T-ASF G3588 παροιμίαν N-ASF G3942 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς P-DPM G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οὐκ PRT-N G3756 ἔγνωσαν V-2AAI-3P G1097 τίνα I-NPN G5101 ἦν V-IAI-3S G1510 ἃ R-APN G3739 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 αὐτοῖς.P-DPM G846
LXXRP
KJV
6. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
KJVP
6. This G5026 parable G3942 spake G2036 Jesus G2424 unto them: G846 but G1161 they G1565 understood G1097 not G3756 what things G5101 they were G2258 which G3739 he spake G2980 unto them. G846
YLT
6. This similitude spake Jesus to them, and they knew not what the things were that he was speaking to them;
ASV
6. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
WEB
6. Jesus spoke this parable to them, but they didn\'t understand what he was telling them.
ESV
6. This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
RV
6. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
RSV
6. This figure Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
NLT
6. Those who heard Jesus use this illustration didn't understand what he meant,
NET
6. Jesus told them this parable, but they did not understand what he was saying to them.
ERVEN
6. Jesus told the people this story, but they did not understand what it meant.