Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 11:31
BLV
31.
βασίλισσα N-NSF G938 νότου N-GSM G3558 ἐγερθήσεται V-FPI-3S G1453 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κρίσει N-DSF G2920 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 ἀνδρῶν N-GPM G435 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης D-GSF G3778 καὶ CONJ G2532 κατακρινεῖ V-FAI-3S G2632 αὐτούς· P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPN G3588 περάτων N-GPN G4009 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἀκοῦσαι V-AAN G191 τὴν T-ASF G3588 σοφίαν N-ASF G4678 Σολομῶνος, N-GSM G4672 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 πλεῖον A-NSN-C G4119 Σολομῶνος N-GSM G4672 ὧδε.ADV G5602


GNTERP
31. βασιλισσα N-NSF G938 νοτου N-GSM G3558 εγερθησεται V-FPI-3S G1453 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κρισει N-DSF G2920 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ανδρων N-GPM G435 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778 και CONJ G2532 κατακρινει V-FAI-3S G2632 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 περατων N-GPN G4009 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ακουσαι V-AAN G191 την T-ASF G3588 σοφιαν N-ASF G4678 σολομωντος N-GSM G4672 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πλειον A-NSN-C G4119 σολομωντος N-GSM G4672 ωδε ADV G5602

GNTWHRP
31. βασιλισσα N-NSF G938 νοτου N-GSM G3558 εγερθησεται V-FPI-3S G1453 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κρισει N-DSF G2920 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ανδρων N-GPM G435 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778 και CONJ G2532 κατακρινει V-FAI-3S G2632 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 περατων N-GPN G4009 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ακουσαι V-AAN G191 την T-ASF G3588 σοφιαν N-ASF G4678 σολομωνος N-GSM G4672 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πλειον A-NSN-C G4119 σολομωνος N-GSM G4672 ωδε ADV G5602

GNTBRP
31. βασιλισσα N-NSF G938 νοτου N-GSM G3558 εγερθησεται V-FPI-3S G1453 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κρισει N-DSF G2920 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ανδρων N-GPM G435 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778 και CONJ G2532 κατακρινει V-FAI-3S G2632 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 περατων N-GPN G4009 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ακουσαι V-AAN G191 την T-ASF G3588 σοφιαν N-ASF G4678 σολομωνος N-GSM G4672 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πλειον A-NSN-C G4119 σολομωνος N-GSM G4672 ωδε ADV G5602

GNTTRP
31. βασίλισσα N-NSF G938 νότου N-GSM G3558 ἐγερθήσεται V-FPI-3S G1453 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κρίσει N-DSF G2920 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 ἀνδρῶν N-GPM G435 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης D-GSF G3778 καὶ CONJ G2532 κατακρινεῖ V-FAI-3S G2632 αὐτούς· P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPN G3588 περάτων N-GPN G4009 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἀκοῦσαι V-AAN G191 τὴν T-ASF G3588 σοφίαν N-ASF G4678 Σολομῶνος, N-GSM G4672 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 πλεῖον A-NSN-C G4119 Σολομῶνος N-GSM G4672 ὧδε.ADV G5602

LXXRP



KJV
31. {SCJ}The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. {SCJ.}

KJVP
31. {SCJ} The queen G938 of the south G3558 shall rise up G1453 in G1722 the G3588 judgment G2920 with G3326 the G3588 men G435 of this G5026 generation, G1074 and G2532 condemn G2632 them: G846 for G3754 she came G2064 from G1537 the G3588 utmost parts G4009 of the G3588 earth G1093 to hear G191 the G3588 wisdom G4678 of Solomon; G4672 and, G2532 behold, G2400 a greater G4119 than Solomon G4672 [is] here. G5602 {SCJ.}

YLT
31. `A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, greater than Solomon here!

ASV
31. The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.

WEB
31. The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here.

ESV
31. The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

RV
31. The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.

RSV
31. The queen of the South will arise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

NLT
31. "The queen of Sheba will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here-- but you refuse to listen.

NET
31. The queen of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon— and now, something greater than Solomon is here!

ERVEN
31. "On the judgment day, you people who live now will be compared with the Queen of the South, and she will be a witness who shows how guilty you are. Why do I say this? Because she traveled from far, far away to listen to Solomon's wise teaching. And I tell you that someone greater than Solomon is right here, but you won't listen!



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 11:31

  • βασίλισσα N-NSF G938 νότου N-GSM G3558 ἐγερθήσεται V-FPI-3S G1453 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κρίσει N-DSF G2920 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 ἀνδρῶν N-GPM G435 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης D-GSF G3778 καὶ CONJ G2532 κατακρινεῖ V-FAI-3S G2632 αὐτούς· P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPN G3588 περάτων N-GPN G4009 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἀκοῦσαι V-AAN G191 τὴν T-ASF G3588 σοφίαν N-ASF G4678 Σολομῶνος, N-GSM G4672 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 πλεῖον A-NSN-C G4119 Σολομῶνος N-GSM G4672 ὧδε.ADV G5602
  • GNTERP

    βασιλισσα N-NSF G938 νοτου N-GSM G3558 εγερθησεται V-FPI-3S G1453 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κρισει N-DSF G2920 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ανδρων N-GPM G435 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778 και CONJ G2532 κατακρινει V-FAI-3S G2632 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 περατων N-GPN G4009 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ακουσαι V-AAN G191 την T-ASF G3588 σοφιαν N-ASF G4678 σολομωντος N-GSM G4672 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πλειον A-NSN-C G4119 σολομωντος N-GSM G4672 ωδε ADV G5602
  • GNTWHRP

    βασιλισσα N-NSF G938 νοτου N-GSM G3558 εγερθησεται V-FPI-3S G1453 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κρισει N-DSF G2920 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ανδρων N-GPM G435 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778 και CONJ G2532 κατακρινει V-FAI-3S G2632 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 περατων N-GPN G4009 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ακουσαι V-AAN G191 την T-ASF G3588 σοφιαν N-ASF G4678 σολομωνος N-GSM G4672 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πλειον A-NSN-C G4119 σολομωνος N-GSM G4672 ωδε ADV G5602
  • GNTBRP

    βασιλισσα N-NSF G938 νοτου N-GSM G3558 εγερθησεται V-FPI-3S G1453 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κρισει N-DSF G2920 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ανδρων N-GPM G435 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778 και CONJ G2532 κατακρινει V-FAI-3S G2632 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 περατων N-GPN G4009 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ακουσαι V-AAN G191 την T-ASF G3588 σοφιαν N-ASF G4678 σολομωνος N-GSM G4672 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 πλειον A-NSN-C G4119 σολομωνος N-GSM G4672 ωδε ADV G5602
  • GNTTRP

    βασίλισσα N-NSF G938 νότου N-GSM G3558 ἐγερθήσεται V-FPI-3S G1453 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κρίσει N-DSF G2920 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 ἀνδρῶν N-GPM G435 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης D-GSF G3778 καὶ CONJ G2532 κατακρινεῖ V-FAI-3S G2632 αὐτούς· P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPN G3588 περάτων N-GPN G4009 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἀκοῦσαι V-AAN G191 τὴν T-ASF G3588 σοφίαν N-ASF G4678 Σολομῶνος, N-GSM G4672 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 πλεῖον A-NSN-C G4119 Σολομῶνος N-GSM G4672 ὧδε.ADV G5602
  • KJV

    The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
  • KJVP

    The queen G938 of the south G3558 shall rise up G1453 in G1722 the G3588 judgment G2920 with G3326 the G3588 men G435 of this G5026 generation, G1074 and G2532 condemn G2632 them: G846 for G3754 she came G2064 from G1537 the G3588 utmost parts G4009 of the G3588 earth G1093 to hear G191 the G3588 wisdom G4678 of Solomon; G4672 and, G2532 behold, G2400 a greater G4119 than Solomon G4672 is here. G5602
  • YLT

    `A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, greater than Solomon here!
  • ASV

    The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
  • WEB

    The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here.
  • ESV

    The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
  • RV

    The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.
  • RSV

    The queen of the South will arise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
  • NLT

    "The queen of Sheba will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here-- but you refuse to listen.
  • NET

    The queen of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon— and now, something greater than Solomon is here!
  • ERVEN

    "On the judgment day, you people who live now will be compared with the Queen of the South, and she will be a witness who shows how guilty you are. Why do I say this? Because she traveled from far, far away to listen to Solomon's wise teaching. And I tell you that someone greater than Solomon is right here, but you won't listen!
×

Alert

×

greek Letters Keypad References