BLV
11.
τίνα I-ASM
G5101 δὲ CONJ
G1161 ἐξ PREP
G1537 ὑμῶν P-2GP
G5210 τὸν T-ASM
G3588 πατέρα N-ASM
G3962 αἰτήσει V-FAI-3S
G154 ὁ T-NSM
G3588 υἱὸς N-NSM
G5207 ἄρτον, N-ASM
G740 μὴ PRT-N
G3361 λίθον N-ASM
G3037 ἐπιδώσει V-FAI-3S
G1929 αὐτῷ; P-DSM
G846 ἢ PRT
G2228 καὶ CONJ
G2532 ἰχθύν, N-ASM
G2486 μὴ PRT-N
G3361 ἀντὶ PREP
G473 ἰχθύος N-GSM
G2486 ὄφιν N-ASM
G3789 αὐτῷ P-DSM
G846 ἐπιδώσει;V-FAI-3S
G1929
GNTERP
11. τινα I-ASM G5101 δε CONJ G1161 υμων P-2GP G5216 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αιτησει V-FAI-3S G154 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 αρτον N-ASM G740 μη PRT-N G3361 λιθον N-ASM G3037 επιδωσει V-FAI-3S G1929 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 και CONJ G2532 ιχθυν N-ASM G2486 μη PRT-N G3361 αντι PREP G473 ιχθυος N-GSM G2486 οφιν N-ASM G3789 επιδωσει V-FAI-3S G1929 αυτω P-DSM G846
GNTWHRP
11. τινα I-ASM G5101 δε CONJ G1161 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αιτησει V-FAI-3S G154 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ιχθυν N-ASM G2486 | μη PRT-N G3361 | και CONJ G2532 | αντι PREP G473 ιχθυος N-GSM G2486 οφιν N-ASM G3789 αυτω P-DSM G846 επιδωσει V-FAI-3S G1929
GNTBRP
11. τινα I-ASM G5101 δε CONJ G1161 υμων P-2GP G5216 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αιτησει V-FAI-3S G154 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 αρτον N-ASM G740 μη PRT-N G3361 λιθον N-ASM G3037 επιδωσει V-FAI-3S G1929 αυτω P-DSM G846 η PRT G2228 και CONJ G2532 ιχθυν N-ASM G2486 μη PRT-N G3361 αντι PREP G473 ιχθυος N-GSM G2486 οφιν N-ASM G3789 επιδωσει V-FAI-3S G1929 αυτω P-DSM G846
GNTTRP
11. τίνα I-ASM G5101 δὲ CONJ G1161 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 αἰτήσει V-FAI-3S G154 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 ἄρτον, N-ASM G740 μὴ PRT-N G3361 λίθον N-ASM G3037 ἐπιδώσει V-FAI-3S G1929 αὐτῷ; P-DSM G846 ἢ PRT G2228 καὶ CONJ G2532 ἰχθύν, N-ASM G2486 μὴ PRT-N G3361 ἀντὶ PREP G473 ἰχθύος N-GSM G2486 ὄφιν N-ASM G3789 αὐτῷ P-DSM G846 ἐπιδώσει;V-FAI-3S G1929
LXXRP
KJV
11. {SCJ}If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if [he ask] a fish, will he for a fish give him a serpent? {SCJ.}
KJVP
11. {SCJ} If G1161 a son G5207 shall ask G154 bread G740 of any G5101 of you G5216 that is a father, G3962 will he G3361 give G1929 him G846 a stone G3037 ? or G2532 if G1487 [he] [ask] a fish, G2486 will G3361 he for G473 a fish G2486 give G1929 him G846 a serpent G3789 ? {SCJ.}
YLT
11. `And of which of you -- the father -- if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?
ASV
11. And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?
WEB
11. "Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won\'t give him a snake instead of a fish, will he?
ESV
11. What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent;
RV
11. And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?
RSV
11. What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent;
NLT
11. "You fathers-- if your children ask for a fish, do you give them a snake instead?
NET
11. What father among you, if your son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish?
ERVEN
11. Do any of you have a son? What would you do if your son asked you for a fish? Would any father give him a snake?