Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 8:28
BLV
28.
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 ὅτι CONJ G3754 Ἰωάννην N-ASM G2491 τὸν T-ASM G3588 βαπτιστήν, N-ASM G910 καὶ CONJ G2532 ἄλλοι, A-NPM G243 Ἡλείαν, N-ASM G2243 ἄλλοι A-NPM G243 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν.N-GPM G4396


GNTERP
28. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απεκριθησαν V-ADI-3P G611 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 βαπτιστην N-ASM G910 και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 ηλιαν N-ASM G2243 αλλοι A-NPM G243 δε CONJ G1161 ενα A-ASM G1520 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396

GNTWHRP
28. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 | οτι CONJ G3754 | [οτι] CONJ G3754 | ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 βαπτιστην N-ASM G910 και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 ηλιαν N-ASM G2243 αλλοι A-NPM G243 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396

GNTBRP
28. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απεκριθησαν V-ADI-3P G611 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 βαπτιστην N-ASM G910 και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 ηλιαν N-ASM G2243 αλλοι A-NPM G243 δε CONJ G1161 ενα A-ASM G1520 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396

GNTTRP
28. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 ὅτι CONJ G3754 Ἰωάννην N-ASM G2491 τὸν T-ASM G3588 βαπτιστήν, N-ASM G910 καὶ CONJ G2532 ἄλλοι, A-NPM G243 Ἡλείαν, N-ASM G2243 ἄλλοι A-NPM G243 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν.N-GPM G4396

LXXRP



KJV
28. And they answered, John the Baptist: but some [say,] Elias; and others, One of the prophets.

KJVP
28. And G1161 they G3588 answered, G611 John G2491 the G3588 Baptist: G910 but G2532 some G243 [say,] Elijah; G2243 and G1161 others, G243 One G1520 of the G3588 prophets. G4396

YLT
28. And they answered, `John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.`

ASV
28. And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.

WEB
28. They told him, "John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets."

ESV
28. And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets."

RV
28. And they told him, saying, John the Baptist: and others, Elijah; but others, One of the prophets.

RSV
28. And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others one of the prophets."

NLT
28. "Well," they replied, "some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other prophets."

NET
28. They said, "John the Baptist, others say Elijah, and still others, one of the prophets."

ERVEN
28. They answered, "Some people say you are John the Baptizer. Others say you are Elijah. And others say you are one of the prophets. "



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 8:28

  • οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 ὅτι CONJ G3754 Ἰωάννην N-ASM G2491 τὸν T-ASM G3588 βαπτιστήν, N-ASM G910 καὶ CONJ G2532 ἄλλοι, A-NPM G243 Ἡλείαν, N-ASM G2243 ἄλλοι A-NPM G243 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν.N-GPM G4396
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απεκριθησαν V-ADI-3P G611 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 βαπτιστην N-ASM G910 και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 ηλιαν N-ASM G2243 αλλοι A-NPM G243 δε CONJ G1161 ενα A-ASM G1520 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 | οτι CONJ G3754 | οτι CONJ G3754 | ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 βαπτιστην N-ASM G910 και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 ηλιαν N-ASM G2243 αλλοι A-NPM G243 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 απεκριθησαν V-ADI-3P G611 ιωαννην N-ASM G2491 τον T-ASM G3588 βαπτιστην N-ASM G910 και CONJ G2532 αλλοι A-NPM G243 ηλιαν N-ASM G2243 αλλοι A-NPM G243 δε CONJ G1161 ενα A-ASM G1520 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 ὅτι CONJ G3754 Ἰωάννην N-ASM G2491 τὸν T-ASM G3588 βαπτιστήν, N-ASM G910 καὶ CONJ G2532 ἄλλοι, A-NPM G243 Ἡλείαν, N-ASM G2243 ἄλλοι A-NPM G243 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν.N-GPM G4396
  • KJV

    And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
  • KJVP

    And G1161 they G3588 answered, G611 John G2491 the G3588 Baptist: G910 but G2532 some G243 say, Elijah; G2243 and G1161 others, G243 One G1520 of the G3588 prophets. G4396
  • YLT

    And they answered, `John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.`
  • ASV

    And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
  • WEB

    They told him, "John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets."
  • ESV

    And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets."
  • RV

    And they told him, saying, John the Baptist: and others, Elijah; but others, One of the prophets.
  • RSV

    And they told him, "John the Baptist; and others say, Elijah; and others one of the prophets."
  • NLT

    "Well," they replied, "some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other prophets."
  • NET

    They said, "John the Baptist, others say Elijah, and still others, one of the prophets."
  • ERVEN

    They answered, "Some people say you are John the Baptizer. Others say you are Elijah. And others say you are one of the prophets. "
×

Alert

×

greek Letters Keypad References