Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 8:14
BLV
14.
Καὶ CONJ G2532 ἐπελάθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβεῖν V-2AAN G2983 ἄρτους, N-APM G740 καὶ CONJ G2532 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἕνα A-ASM G1520 ἄρτον N-ASM G740 οὐκ PRT-N G3756 εἶχον V-IAI-3P G2192 μεθ\' PREP G3326 ἑαυτῶν F-3GPM G1438 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ.N-DSN G4143


GNTERP
14. και CONJ G2532 επελαθοντο V-2ADI-3P G1950 | | οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 | λαβειν V-2AAN G2983 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ενα A-ASM G1520 αρτον N-ASM G740 ουκ PRT-N G3756 ειχον V-IAI-3P G2192 μεθ PREP G3326 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143

GNTWHRP
14. και CONJ G2532 επελαθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβειν V-2AAN G2983 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ενα A-ASM G1520 αρτον N-ASM G740 ουκ PRT-N G3756 ειχον V-IAI-3P G2192 μεθ PREP G3326 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143

GNTBRP
14. και CONJ G2532 επελαθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβειν V-2AAN G2983 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ενα A-ASM G1520 αρτον N-ASM G740 ουκ PRT-N G3756 ειχον V-IAI-3P G2192 μεθ PREP G3326 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143

GNTTRP
14. Καὶ CONJ G2532 ἐπελάθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβεῖν V-2AAN G2983 ἄρτους, N-APM G740 καὶ CONJ G2532 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἕνα A-ASM G1520 ἄρτον N-ASM G740 οὐκ PRT-N G3756 εἶχον V-IAI-3P G2192 μεθ\' PREP G3326 ἑαυτῶν F-3GPM G1438 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ.N-DSN G4143

LXXRP



KJV
14. Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

KJVP
14. Now G2532 [the] [disciples] had forgotten G1950 to take G2983 bread, G740 neither G3756 had G2192 they in G1722 the G3588 ship G4143 with G3326 them G1438 more than G1508 one G1520 loaf. G740

YLT
14. and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,

ASV
14. And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.

WEB
14. They forgot to take bread; and they didn\'t have more than one loaf in the boat with them.

ESV
14. Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.

RV
14. And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.

RSV
14. Now they had forgotten to bring bread; and they had only one loaf with them in the boat.

NLT
14. But the disciples had forgotten to bring any food. They had only one loaf of bread with them in the boat.

NET
14. Now they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.

ERVEN
14. The followers had only one loaf of bread with them in the boat. They forgot to bring more bread.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 8:14

  • Καὶ CONJ G2532 ἐπελάθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβεῖν V-2AAN G2983 ἄρτους, N-APM G740 καὶ CONJ G2532 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἕνα A-ASM G1520 ἄρτον N-ASM G740 οὐκ PRT-N G3756 εἶχον V-IAI-3P G2192 μεθ\' PREP G3326 ἑαυτῶν F-3GPM G1438 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ.N-DSN G4143
  • GNTERP

    και CONJ G2532 επελαθοντο V-2ADI-3P G1950 | | οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 | λαβειν V-2AAN G2983 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ενα A-ASM G1520 αρτον N-ASM G740 ουκ PRT-N G3756 ειχον V-IAI-3P G2192 μεθ PREP G3326 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 επελαθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβειν V-2AAN G2983 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ενα A-ASM G1520 αρτον N-ASM G740 ουκ PRT-N G3756 ειχον V-IAI-3P G2192 μεθ PREP G3326 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 επελαθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβειν V-2AAN G2983 αρτους N-APM G740 και CONJ G2532 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ενα A-ASM G1520 αρτον N-ASM G740 ουκ PRT-N G3756 ειχον V-IAI-3P G2192 μεθ PREP G3326 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ἐπελάθοντο V-2ADI-3P G1950 λαβεῖν V-2AAN G2983 ἄρτους, N-APM G740 καὶ CONJ G2532 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 ἕνα A-ASM G1520 ἄρτον N-ASM G740 οὐκ PRT-N G3756 εἶχον V-IAI-3P G2192 μεθ\' PREP G3326 ἑαυτῶν F-3GPM G1438 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ.N-DSN G4143
  • KJV

    Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
  • KJVP

    Now G2532 the disciples had forgotten G1950 to take G2983 bread, G740 neither G3756 had G2192 they in G1722 the G3588 ship G4143 with G3326 them G1438 more than G1508 one G1520 loaf. G740
  • YLT

    and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,
  • ASV

    And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
  • WEB

    They forgot to take bread; and they didn\'t have more than one loaf in the boat with them.
  • ESV

    Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.
  • RV

    And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
  • RSV

    Now they had forgotten to bring bread; and they had only one loaf with them in the boat.
  • NLT

    But the disciples had forgotten to bring any food. They had only one loaf of bread with them in the boat.
  • NET

    Now they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.
  • ERVEN

    The followers had only one loaf of bread with them in the boat. They forgot to bring more bread.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References