BLV
24.
καὶ CONJ
G2532 ἀναβλέψας V-AAP-NSM
G308 ἔλεγεν· V-IAI-3S
G3004 βλέπω V-PAI-1S
G991 τοὺς T-APM
G3588 ἀνθρώπους, N-APM
G444 ὅτι CONJ
G3754 ὡς ADV
G5613 δένδρα N-APN
G1186 ὁρῶ V-PAI-1S
G3708 περιπατοῦντας.V-PAP-APM
G4043
GNTERP
24. και CONJ G2532 αναβλεψας V-AAP-NSM G308 ελεγεν V-IAI-3S G3004 βλεπω V-PAI-1S G991 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 | οτι CONJ G3754 | | ως ADV G5613 δενδρα N-NPN G1186 | ορω V-PAI-1S G3708 | | περιπατουντας V-PAP-APM G4043
GNTWHRP
24. και CONJ G2532 αναβλεψας V-AAP-NSM G308 ελεγεν V-IAI-3S G3004 βλεπω V-PAI-1S G991 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 οτι CONJ G3754 ως ADV G5613 δενδρα N-APN G1186 ορω V-PAI-1S G3708 περιπατουντας V-PAP-APM G4043
GNTBRP
24. και CONJ G2532 αναβλεψας V-AAP-NSM G308 ελεγεν V-IAI-3S G3004 βλεπω V-PAI-1S G991 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 οτι CONJ G3754 ως ADV G5613 δενδρα N-APN G1186 ορω V-PAI-1S G3708 περιπατουντας V-PAP-APM G4043
GNTTRP
24. καὶ CONJ G2532 ἀναβλέψας V-AAP-NSM G308 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 βλέπω V-PAI-1S G991 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους, N-APM G444 ὅτι CONJ G3754 ὡς ADV G5613 δένδρα N-APN G1186 ὁρῶ V-PAI-1S G3708 περιπατοῦντας.V-PAP-APM G4043
LXXRP
KJV
24. And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
KJVP
24. And G2532 he looked up, G308 and said, G3004 I see G991 men G444 as G5613 trees, G1186 walking. G4043
YLT
24. and he, having looked up, said, `I behold men, as I see trees, walking.`
ASV
24. And he looked up, and said, I see men; for I behold them as trees, walking.
WEB
24. He looked up, and said, "I see men; for I see them like trees walking."
ESV
24. And he looked up and said, "I see men, but they look like trees, walking."
RV
24. And he looked up, and said, I see men; for I behold {cf15i them} as trees, walking.
RSV
24. And he looked up and said, "I see men; but they look like trees, walking."
NLT
24. The man looked around. "Yes," he said, "I see people, but I can't see them very clearly. They look like trees walking around."
NET
24. Regaining his sight he said, "I see people, but they look like trees walking."
ERVEN
24. The man looked up and said, "Yes, I see people. They look like trees walking around."