BLV
32.
Αὐτῶν P-GPM
G846 δὲ CONJ
G1161 ἐξερχομένων, V-PNP-GPM
G1831 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 προσήνεγκαν V-AAI-3P
G4374 αὐτῷ P-DSM
G846 ἄνθρωπον N-ASM
G444 κωφὸν A-ASM
G2974 δαιμονιζόμενον·V-PNP-ASM
G1139
GNTERP
32. αυτων P-GPM G846 δε CONJ G1161 εξερχομενων V-PNP-GPM G1831 ιδου V-2AAM-2S G2400 προσηνεγκαν V-AAI-3P G4374 αυτω P-DSM G846 ανθρωπον N-ASM G444 κωφον A-ASM G2974 δαιμονιζομενον V-PNP-ASM G1139
GNTWHRP
32. αυτων P-GPM G846 δε CONJ G1161 εξερχομενων V-PNP-GPM G1831 ιδου V-2AAM-2S G2400 προσηνεγκαν V-AAI-3P G4374 αυτω P-DSM G846 | | ανθρωπον N-ASM G444 | κωφον A-ASM G2974 δαιμονιζομενον V-PNP-ASM G1139
GNTBRP
32. αυτων P-GPM G846 δε CONJ G1161 εξερχομενων V-PNP-GPM G1831 ιδου V-2AAM-2S G2400 προσηνεγκαν V-AAI-3P G4374 αυτω P-DSM G846 ανθρωπον N-ASM G444 κωφον A-ASM G2974 δαιμονιζομενον V-PNP-ASM G1139
GNTTRP
32. Αὐτῶν P-GPM G846 δὲ CONJ G1161 ἐξερχομένων, V-PNP-GPM G1831 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 προσήνεγκαν V-AAI-3P G4374 αὐτῷ P-DSM G846 ἄνθρωπον N-ASM G444 κωφὸν A-ASM G2974 δαιμονιζόμενον·V-PNP-ASM G1139
LXXRP
KJV
32. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
KJVP
32. As G1161 they G846 went out, G1831 behold, G2400 they brought G4374 to him G846 a dumb G2974 man G444 possessed with a devil. G1139
YLT
32. And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,
ASV
32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon.
WEB
32. As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
ESV
32. As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him.
RV
32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a devil.
RSV
32. As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him.
NLT
32. When they left, a demon-possessed man who couldn't speak was brought to Jesus.
NET
32. As they were going away, a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.
ERVEN
32. As these two men were leaving, some people brought another man to Jesus. This man could not talk because he had a demon inside him.