BLV
12.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἀκούσας V-AAP-NSM
G191 εἶπεν, V-2AAI-3S
G3004 οὐ PRT-N
G3756 χρείαν N-ASF
G5532 ἔχουσιν V-PAI-3P
G2192 οἱ T-NPM
G3588 ἰσχύοντες V-PAP-NPM
G2480 ἰατροῦ N-GSM
G2395 ἀλλ\' CONJ
G235 οἱ T-NPM
G3588 κακῶς ADV
G2560 ἔχοντες.V-PAP-NPM
G2192
GNTERP
12. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ακουσας V-AAP-NSM G191 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 ισχυοντες V-PAP-NPM G2480 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192
GNTWHRP
12. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ακουσας V-AAP-NSM G191 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 ισχυοντες V-PAP-NPM G2480 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192
GNTBRP
12. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 ακουσας V-AAP-NSM G191 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχουσιν V-PAI-3P G2192 οι T-NPM G3588 ισχυοντες V-PAP-NPM G2480 ιατρου N-GSM G2395 αλλ CONJ G235 οι T-NPM G3588 κακως ADV G2560 εχοντες V-PAP-NPM G2192
GNTTRP
12. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀκούσας V-AAP-NSM G191 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 οὐ PRT-N G3756 χρείαν N-ASF G5532 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 οἱ T-NPM G3588 ἰσχύοντες V-PAP-NPM G2480 ἰατροῦ N-GSM G2395 ἀλλ\' CONJ G235 οἱ T-NPM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντες.V-PAP-NPM G2192
LXXRP
KJV
12. But when Jesus heard [that,] he said unto them, {SCJ}They that be whole need not a physician, but they that are sick. {SCJ.}
KJVP
12. But G1161 when Jesus G2424 heard G191 [that,] he said G2036 unto them, G846 {SCJ} They that be whole G2480 need G2192 G5532 not G3756 a physician, G2395 but G235 they that are sick G2192 G2560 . {SCJ.}
YLT
12. And Jesus having heard, said to them, `They who are whole have no need of a physician, but they who are ill;
ASV
12. But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick.
WEB
12. When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
ESV
12. But when he heard it, he said, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
RV
12. But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick.
RSV
12. But when he heard it, he said, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
NLT
12. When Jesus heard this, he said, "Healthy people don't need a doctor-- sick people do."
NET
12. When Jesus heard this he said, "Those who are healthy don't need a physician, but those who are sick do.
ERVEN
12. Jesus heard them say this. So he said to them, "It is the sick people who need a doctor, not those who are healthy.