Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 15:14
BLV
14.
ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὁδηγοί N-NPM G3595 εἰσιν V-PAI-3P G1510 τυφλοί A-NPM G5185 τυφλῶν· A-GPM G5185 τυφλὸς A-NSM G5185 δὲ CONJ G1161 τυφλὸν A-ASM G5185 ἐὰν COND G1437 ὁδηγῇ, V-PAS-3S G3594 ἀμφότεροι A-NPM G297 εἰς PREP G1519 βόθυνον N-ASM G999 πεσοῦνται.V-FNI-3P G4098


GNTERP
14. αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098

GNTWHRP
14. αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 τυφλοι A-NPM G5185 εισιν V-PXI-3P G1526 οδηγοι N-NPM G3595 | | [τυφλων] A-GPM G5185 | τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098

GNTBRP
14. αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098

GNTTRP
14. ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὁδηγοί N-NPM G3595 εἰσιν V-PAI-3P G1510 τυφλοί A-NPM G5185 τυφλῶν· A-GPM G5185 τυφλὸς A-NSM G5185 δὲ CONJ G1161 τυφλὸν A-ASM G5185 ἐὰν COND G1437 ὁδηγῇ, V-PAS-3S G3594 ἀμφότεροι A-NPM G297 εἰς PREP G1519 βόθυνον N-ASM G999 πεσοῦνται.V-FNI-3P G4098

LXXRP



KJV
14. {SCJ}Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. {SCJ.}

KJVP
14. {SCJ} Let them alone G863 G846 : they be G1526 blind G5185 leaders G3595 of the blind. G5185 And G1161 if G1437 the blind G5185 lead G3594 the blind, G5185 both G297 shall fall G4098 into G1519 the ditch. G999 {SCJ.}

YLT
14. let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.`

ASV
14. Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.

WEB
14. Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."

ESV
14. Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit."

RV
14. Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.

RSV
14. Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."

NLT
14. so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch."

NET
14. Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit."

ERVEN
14. Stay away from the Pharisees. They lead the people, but they are like blind men leading other blind men. And if a blind man leads another blind man, both of them will fall into a ditch."



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 15:14

  • ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὁδηγοί N-NPM G3595 εἰσιν V-PAI-3P G1510 τυφλοί A-NPM G5185 τυφλῶν· A-GPM G5185 τυφλὸς A-NSM G5185 δὲ CONJ G1161 τυφλὸν A-ASM G5185 ἐὰν COND G1437 ὁδηγῇ, V-PAS-3S G3594 ἀμφότεροι A-NPM G297 εἰς PREP G1519 βόθυνον N-ASM G999 πεσοῦνται.V-FNI-3P G4098
  • GNTERP

    αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098
  • GNTWHRP

    αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 τυφλοι A-NPM G5185 εισιν V-PXI-3P G1526 οδηγοι N-NPM G3595 | | τυφλων A-GPM G5185 | τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098
  • GNTBRP

    αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098
  • GNTTRP

    ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὁδηγοί N-NPM G3595 εἰσιν V-PAI-3P G1510 τυφλοί A-NPM G5185 τυφλῶν· A-GPM G5185 τυφλὸς A-NSM G5185 δὲ CONJ G1161 τυφλὸν A-ASM G5185 ἐὰν COND G1437 ὁδηγῇ, V-PAS-3S G3594 ἀμφότεροι A-NPM G297 εἰς PREP G1519 βόθυνον N-ASM G999 πεσοῦνται.V-FNI-3P G4098
  • KJV

    Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • KJVP

    Let them alone G863 G846 : they be G1526 blind G5185 leaders G3595 of the blind. G5185 And G1161 if G1437 the blind G5185 lead G3594 the blind, G5185 both G297 shall fall G4098 into G1519 the ditch. G999
  • YLT

    let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.`
  • ASV

    Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
  • WEB

    Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
  • ESV

    Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit."
  • RV

    Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
  • RSV

    Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
  • NLT

    so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch."
  • NET

    Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit."
  • ERVEN

    Stay away from the Pharisees. They lead the people, but they are like blind men leading other blind men. And if a blind man leads another blind man, both of them will fall into a ditch."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References