BLV
6.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 μὴ PRT-N
G3361 γενεαλογούμενος V-PPP-NSM
G1075 ἐξ PREP
G1537 αὐτῶν P-GPM
G846 δεδεκάτωκεν V-RAI-3S
G1183 Ἀβραάμ, N-PRI
G11 καὶ CONJ
G2532 τὸν T-ASM
G3588 ἔχοντα V-PAP-ASM
G2192 τὰς T-APF
G3588 ἐπαγγελίας N-APF
G1860 εὐλόγηκεν.V-RAI-3S
G2127
GNTERP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 γενεαλογουμενος V-PPP-NSM G1075 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 δεδεκατωκεν V-RAI-3S G1183 τον T-ASM G3588 αβρααμ N-PRI G11 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 εχοντα V-PAP-ASM G2192 τας T-APF G3588 επαγγελιας N-APF G1860 ευλογηκεν V-RAI-3S G2127
GNTWHRP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 γενεαλογουμενος V-PPP-NSM G1075 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 δεδεκατωκεν V-RAI-3S G1183 αβρααμ N-PRI G11 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 εχοντα V-PAP-ASM G2192 τας T-APF G3588 επαγγελιας N-APF G1860 ευλογηκεν V-RAI-3S G2127
GNTBRP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 γενεαλογουμενος V-PPP-NSM G1075 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 δεδεκατωκεν V-RAI-3S G1183 τον T-ASM G3588 αβρααμ N-PRI G11 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 εχοντα V-PAP-ASM G2192 τας T-APF G3588 επαγγελιας N-APF G1860 ευλογηκεν V-RAI-3S G2127
GNTTRP
6. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 μὴ PRT-N G3361 γενεαλογούμενος V-PPP-NSM G1075 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 δεδεκάτωκεν V-RAI-3S G1183 Ἀβραάμ, N-PRI G11 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὰς T-APF G3588 ἐπαγγελίας N-APF G1860 εὐλόγηκεν.V-RAI-3S G2127
LXXRP
KJV
6. But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
KJVP
6. But G1161 he whose descent is not counted G1075 G3361 from G1537 them G846 received tithes G1183 of Abraham, G11 and G2532 blessed G2127 him that had G2192 the G3588 promises. G1860
YLT
6. and he who was not reckoned by genealogy of them, received tithes from Abraham, and him having the promises he hath blessed,
ASV
6. but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.
WEB
6. but he whose genealogy is not counted from them has taken tithes of Abraham, and has blessed him who has the promises.
ESV
6. But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
RV
6. but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.
RSV
6. But this man who has not their genealogy received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
NLT
6. But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
NET
6. But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.
ERVEN
6. Melchizedek was not even from the tribe of Levi, but Abraham gave him a tenth of what he had. And Melchizedek blessed Abraham—the one who had God's promises.