BLV
2.
Εὐοδίαν N-ASF
G2136 παρακαλῶ V-PAI-1S
G3870 καὶ CONJ
G2532 Συντύχην N-ASF
G4941 παρακαλῶ V-PAI-1S
G3870 τὸ T-ASN
G3588 αὐτὸ P-ASN
G846 φρονεῖν V-PAN
G5426 ἐν PREP
G1722 κυρίῳ.N-DSM
G2962
GNTERP
2. | ευωδιαν N-ASF G2136 | ευοδιαν N-ASF G2136 | παρακαλω V-PAI-1S G3870 και CONJ G2532 συντυχην N-ASF G4941 παρακαλω V-PAI-1S G3870 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 φρονειν V-PAN G5426 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTWHRP
2. ευοδιαν N-ASF G2136 παρακαλω V-PAI-1S G3870 και CONJ G2532 συντυχην N-ASF G4941 παρακαλω V-PAI-1S G3870 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 φρονειν V-PAN G5426 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTBRP
2. ευοδιαν N-ASF G2136 παρακαλω V-PAI-1S G3870 και CONJ G2532 συντυχην N-ASF G4941 παρακαλω V-PAI-1S G3870 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 φρονειν V-PAN G5426 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTTRP
2. Εὐοδίαν N-ASF G2136 παρακαλῶ V-PAI-1S G3870 καὶ CONJ G2532 Συντύχην N-ASF G4941 παρακαλῶ V-PAI-1S G3870 τὸ T-ASN G3588 αὐτὸ P-ASN G846 φρονεῖν V-PAN G5426 ἐν PREP G1722 κυρίῳ.N-DSM G2962
LXXRP
KJV
2. I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
KJVP
2. I beseech G3870 Euodias, G2136 and G2532 beseech G3870 Syntyche, G4941 that they be of the same mind G5426 G3588 G846 in G1722 the Lord. G2962
YLT
2. Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;
ASV
2. I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.
WEB
2. I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
ESV
2. I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
RV
2. I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.
RSV
2. I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
NLT
2. Now I appeal to Euodia and Syntyche. Please, because you belong to the Lord, settle your disagreement.
NET
2. I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.
ERVEN
2. Euodia and Syntyche, you both belong to the Lord, so please agree with each other.