Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Φιλιππησιουσ 4:17
BLV
17.
οὐχ PRT-N G3756 ὅτι CONJ G3754 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸ T-ASN G3588 δόμα, N-ASN G1390 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 τὸν T-ASM G3588 πλεονάζοντα V-PAP-ASM G4121 εἰς PREP G1519 λόγον N-ASM G3056 ὑμῶν.P-2GP G5210


GNTERP
17. ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 επιζητω V-PAI-1S G1934 το T-ASN G3588 δομα N-ASN G1390 αλλ CONJ G235 επιζητω V-PAI-1S G1934 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 τον T-ASM G3588 πλεοναζοντα V-PAP-ASM G4121 εις PREP G1519 λογον N-ASM G3056 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
17. ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 επιζητω V-PAI-1S G1934 το T-ASN G3588 δομα N-ASN G1390 αλλα CONJ G235 επιζητω V-PAI-1S G1934 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 τον T-ASM G3588 πλεοναζοντα V-PAP-ASM G4121 εις PREP G1519 λογον N-ASM G3056 υμων P-2GP G5216

GNTBRP
17. ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 επιζητω V-PAI-1S G1934 το T-ASN G3588 δομα N-ASN G1390 αλλ CONJ G235 επιζητω V-PAI-1S G1934 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 τον T-ASM G3588 πλεοναζοντα V-PAP-ASM G4121 εις PREP G1519 λογον N-ASM G3056 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
17. οὐχ PRT-N G3756 ὅτι CONJ G3754 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸ T-ASN G3588 δόμα, N-ASN G1390 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 τὸν T-ASM G3588 πλεονάζοντα V-PAP-ASM G4121 εἰς PREP G1519 λόγον N-ASM G3056 ὑμῶν.P-2GP G5210

LXXRP



KJV
17. Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.

KJVP
17. Not G3756 because G3754 I desire G1934 a gift: G1390 but G235 I desire G1934 fruit G2590 that may abound G4121 to G1519 your G5216 account. G3056

YLT
17. not that I seek after the gift, but I seek after the fruit that is overflowing to your account;

ASV
17. Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.

WEB
17. Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.

ESV
17. Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.

RV
17. Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.

RSV
17. Not that I seek the gift; but I seek the fruit which increases to your credit.

NLT
17. I don't say this because I want a gift from you. Rather, I want you to receive a reward for your kindness.

NET
17. I do not say this because I am seeking a gift. Rather, I seek the credit that abounds to your account.

ERVEN
17. Really, it is not that I want to get gifts from you. But I want you to have the benefit that comes from giving.



Notes

No Verse Added

Προσ Φιλιππησιουσ 4:17

  • οὐχ PRT-N G3756 ὅτι CONJ G3754 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸ T-ASN G3588 δόμα, N-ASN G1390 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 τὸν T-ASM G3588 πλεονάζοντα V-PAP-ASM G4121 εἰς PREP G1519 λόγον N-ASM G3056 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • GNTERP

    ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 επιζητω V-PAI-1S G1934 το T-ASN G3588 δομα N-ASN G1390 αλλ CONJ G235 επιζητω V-PAI-1S G1934 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 τον T-ASM G3588 πλεοναζοντα V-PAP-ASM G4121 εις PREP G1519 λογον N-ASM G3056 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 επιζητω V-PAI-1S G1934 το T-ASN G3588 δομα N-ASN G1390 αλλα CONJ G235 επιζητω V-PAI-1S G1934 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 τον T-ASM G3588 πλεοναζοντα V-PAP-ASM G4121 εις PREP G1519 λογον N-ASM G3056 υμων P-2GP G5216
  • GNTBRP

    ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 επιζητω V-PAI-1S G1934 το T-ASN G3588 δομα N-ASN G1390 αλλ CONJ G235 επιζητω V-PAI-1S G1934 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 τον T-ASM G3588 πλεοναζοντα V-PAP-ASM G4121 εις PREP G1519 λογον N-ASM G3056 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    οὐχ PRT-N G3756 ὅτι CONJ G3754 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸ T-ASN G3588 δόμα, N-ASN G1390 ἀλλὰ CONJ G235 ἐπιζητῶ V-PAI-1S G1934 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 τὸν T-ASM G3588 πλεονάζοντα V-PAP-ASM G4121 εἰς PREP G1519 λόγον N-ASM G3056 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • KJV

    Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
  • KJVP

    Not G3756 because G3754 I desire G1934 a gift: G1390 but G235 I desire G1934 fruit G2590 that may abound G4121 to G1519 your G5216 account. G3056
  • YLT

    not that I seek after the gift, but I seek after the fruit that is overflowing to your account;
  • ASV

    Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
  • WEB

    Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
  • ESV

    Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
  • RV

    Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
  • RSV

    Not that I seek the gift; but I seek the fruit which increases to your credit.
  • NLT

    I don't say this because I want a gift from you. Rather, I want you to receive a reward for your kindness.
  • NET

    I do not say this because I am seeking a gift. Rather, I seek the credit that abounds to your account.
  • ERVEN

    Really, it is not that I want to get gifts from you. But I want you to have the benefit that comes from giving.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References