Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Εφεσιουσ 5:31
BLV
31.
ἀντὶ PREP G473 τούτου D-GSN G3778 καταλείψει V-FAI-3S G2641 ἄνθρωπος N-NSM G444 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 καὶ CONJ G2532 προσκολληθήσεται V-FPI-3S G4347 τῇ T-DSF G3588 γυναικί, N-DSF G1135 καὶ CONJ G2532 ἔσονται V-FDI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 δύο A-NUI G1417 εἰς PREP G1519 σάρκα N-ASF G4561 μίαν.A-ASF G1520


GNTERP
31. αντι PREP G473 τουτου D-GSN G5127 καταλειψει V-FAI-3S G2641 ανθρωπος N-NSM G444 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 και CONJ G2532 προσκολληθησεται V-FPI-3S G4347 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εσονται V-FXI-3P G2071 οι T-NPM G3588 δυο A-NUI G1417 εις PREP G1519 σαρκα N-ASF G4561 μιαν A-ASF G1520

GNTWHRP
31. αντι PREP G473 τουτου D-GSN G5127 καταλειψει V-FAI-3S G2641 ανθρωπος N-NSM G444 [τον] T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 και CONJ G2532 [την] T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 και CONJ G2532 προσκολληθησεται V-FPI-3S G4347 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εσονται V-FXI-3P G2071 οι T-NPM G3588 δυο A-NUI G1417 εις PREP G1519 σαρκα N-ASF G4561 μιαν A-ASF G1520

GNTBRP
31. αντι PREP G473 τουτου D-GSN G5127 καταλειψει V-FAI-3S G2641 ανθρωπος N-NSM G444 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 και CONJ G2532 προσκολληθησεται V-FPI-3S G4347 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εσονται V-FXI-3P G2071 οι T-NPM G3588 δυο A-NUI G1417 εις PREP G1519 σαρκα N-ASF G4561 μιαν A-ASF G1520

GNTTRP
31. ἀντὶ PREP G473 τούτου D-GSN G3778 καταλείψει V-FAI-3S G2641 ἄνθρωπος N-NSM G444 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 καὶ CONJ G2532 προσκολληθήσεται V-FPI-3S G4347 τῇ T-DSF G3588 γυναικί, N-DSF G1135 καὶ CONJ G2532 ἔσονται V-FDI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 δύο A-NUI G1417 εἰς PREP G1519 σάρκα N-ASF G4561 μίαν.A-ASF G1520

LXXRP



KJV
31. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

KJVP
31. For this cause G473 G5127 shall a man G444 leave G2641 his G848 father G3962 and G2532 mother, G3384 and G2532 shall be joined G4347 unto G4314 his G848 wife, G1135 and G2532 they two G1417 shall be G2071 one G3391 flesh. G4561

YLT
31. `for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;`

ASV
31. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.

WEB
31. "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."

ESV
31. "Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh."

RV
31. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh.

RSV
31. "For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."

NLT
31. As the Scriptures say, "A man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one."

NET
31. For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.

ERVEN
31. The Scriptures say, "That is why a man will leave his father and mother and join his wife, and the two people will become one."



Notes

No Verse Added

Προσ Εφεσιουσ 5:31

  • ἀντὶ PREP G473 τούτου D-GSN G3778 καταλείψει V-FAI-3S G2641 ἄνθρωπος N-NSM G444 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 καὶ CONJ G2532 προσκολληθήσεται V-FPI-3S G4347 τῇ T-DSF G3588 γυναικί, N-DSF G1135 καὶ CONJ G2532 ἔσονται V-FDI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 δύο A-NUI G1417 εἰς PREP G1519 σάρκα N-ASF G4561 μίαν.A-ASF G1520
  • GNTERP

    αντι PREP G473 τουτου D-GSN G5127 καταλειψει V-FAI-3S G2641 ανθρωπος N-NSM G444 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 και CONJ G2532 προσκολληθησεται V-FPI-3S G4347 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εσονται V-FXI-3P G2071 οι T-NPM G3588 δυο A-NUI G1417 εις PREP G1519 σαρκα N-ASF G4561 μιαν A-ASF G1520
  • GNTWHRP

    αντι PREP G473 τουτου D-GSN G5127 καταλειψει V-FAI-3S G2641 ανθρωπος N-NSM G444 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 και CONJ G2532 προσκολληθησεται V-FPI-3S G4347 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εσονται V-FXI-3P G2071 οι T-NPM G3588 δυο A-NUI G1417 εις PREP G1519 σαρκα N-ASF G4561 μιαν A-ASF G1520
  • GNTBRP

    αντι PREP G473 τουτου D-GSN G5127 καταλειψει V-FAI-3S G2641 ανθρωπος N-NSM G444 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 μητερα N-ASF G3384 και CONJ G2532 προσκολληθησεται V-FPI-3S G4347 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 γυναικα N-ASF G1135 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εσονται V-FXI-3P G2071 οι T-NPM G3588 δυο A-NUI G1417 εις PREP G1519 σαρκα N-ASF G4561 μιαν A-ASF G1520
  • GNTTRP

    ἀντὶ PREP G473 τούτου D-GSN G3778 καταλείψει V-FAI-3S G2641 ἄνθρωπος N-NSM G444 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 μητέρα N-ASF G3384 καὶ CONJ G2532 προσκολληθήσεται V-FPI-3S G4347 τῇ T-DSF G3588 γυναικί, N-DSF G1135 καὶ CONJ G2532 ἔσονται V-FDI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 δύο A-NUI G1417 εἰς PREP G1519 σάρκα N-ASF G4561 μίαν.A-ASF G1520
  • KJV

    For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
  • KJVP

    For this cause G473 G5127 shall a man G444 leave G2641 his G848 father G3962 and G2532 mother, G3384 and G2532 shall be joined G4347 unto G4314 his G848 wife, G1135 and G2532 they two G1417 shall be G2071 one G3391 flesh. G4561
  • YLT

    `for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;`
  • ASV

    For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.
  • WEB

    "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."
  • ESV

    "Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh."
  • RV

    For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh.
  • RSV

    "For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."
  • NLT

    As the Scriptures say, "A man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one."
  • NET

    For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.
  • ERVEN

    The Scriptures say, "That is why a man will leave his father and mother and join his wife, and the two people will become one."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References