BLV
8.
προϊδοῦσα V-2AAP-NSF
G4275 δὲ CONJ
G1161 ἡ T-NSF
G3588 γραφὴ N-NSF
G1124 ὅτι CONJ
G3754 ἐκ PREP
G1537 πίστεως N-GSF
G4102 δικαιοῖ V-PAI-3S
G1344 τὰ T-APN
G3588 ἔθνη N-APN
G1484 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 προευηγγελίσατο V-ADI-3S
G4283 τῷ T-DSM
G3588 Ἀβραὰμ N-PRI
G11 ὅτι CONJ
G3754 ἐνευλογηθήσονται V-FPI-3P
G1757 ἐν PREP
G1722 σοὶ P-2DS
G4771 πάντα A-NPN
G3956 τὰ T-NPN
G3588 ἔθνη.N-NPN
G1484
GNTERP
8. προιδουσα V-2AAP-NSF G4275 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 δικαιοι V-PAI-3S G1344 τα T-APN G3588 εθνη N-APN G1484 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 προευηγγελισατο V-ADI-3S G4283 τω T-DSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 οτι CONJ G3754 | ενευλογηθησονται V-FPI-3P G1757 | ευλογηθησονται V-FPI-3P G2127 | εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484
GNTWHRP
8. προιδουσα V-2AAP-NSF G4275 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 δικαιοι V-PAI-3S G1344 τα T-APN G3588 εθνη N-APN G1484 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 προευηγγελισατο V-ADI-3S G4283 τω T-DSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 οτι CONJ G3754 ενευλογηθησονται V-FPI-3P G1757 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484
GNTBRP
8. προιδουσα V-2AAP-NSF G4275 δε CONJ G1161 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 οτι CONJ G3754 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 δικαιοι V-PAI-3S G1344 τα T-APN G3588 εθνη N-APN G1484 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 προευηγγελισατο V-ADI-3S G4283 τω T-DSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 οτι CONJ G3754 ενευλογηθησονται V-FPI-3P G1757 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484
GNTTRP
8. προϊδοῦσα V-2AAP-NSF G4275 δὲ CONJ G1161 ἡ T-NSF G3588 γραφὴ N-NSF G1124 ὅτι CONJ G3754 ἐκ PREP G1537 πίστεως N-GSF G4102 δικαιοῖ V-PAI-3S G1344 τὰ T-APN G3588 ἔθνη N-APN G1484 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 προευηγγελίσατο V-ADI-3S G4283 τῷ T-DSM G3588 Ἀβραὰμ N-PRI G11 ὅτι CONJ G3754 ἐνευλογηθήσονται V-FPI-3P G1757 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 πάντα A-NPN G3956 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη.N-NPN G1484
LXXRP
KJV
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, [saying,] In thee shall all nations be blessed.
KJVP
8. And G1161 the G3588 Scripture, G1124 foreseeing G4275 that G3754 God G2316 would justify G1344 the G3588 heathen G1484 through G1537 faith, G4102 preached before the gospel G4283 unto Abraham, G11 [saying,] In G1722 thee G4671 shall all G3956 nations G1484 be blessed. G1757
YLT
8. and the Writing having foreseen that by faith God doth declare righteous the nations did proclaim before the good news to Abraham --
ASV
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, saying, In thee shall all the nations be blessed.
WEB
8. The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you all the nations will be blessed."
ESV
8. And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you shall all the nations be blessed."
RV
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, {cf15i saying}, In thee shall all the nations be blessed.
RSV
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you shall all the nations be blessed."
NLT
8. What's more, the Scriptures looked forward to this time when God would declare the Gentiles to be righteous because of their faith. God proclaimed this good news to Abraham long ago when he said, "All nations will be blessed through you."
NET
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, saying, "All the nations will be blessed in you."
ERVEN
8. The Scriptures told what would happen in the future. These writings said that God would make the non-Jewish people right through their faith. God told this Good News to Abraham before it happened. God said to Abraham, "I will use you to bless all the people on earth."