BLV
12.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 νόμος N-NSM
G3551 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 ἐκ PREP
G1537 πίστεως, N-GSF
G4102 ἀλλὰ CONJ
G235 ὁ T-NSM
G3588 ποιήσας V-AAP-NSM
G4160 αὐτὰ P-APN
G846 ζήσεται V-FDI-3S
G2198 ἐν PREP
G1722 αὐτοῖς.P-DPN
G846
GNTERP
12. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 νομος N-NSM G3551 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846
GNTWHRP
12. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 νομος N-NSM G3551 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846
GNTBRP
12. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 νομος N-NSM G3551 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εκ PREP G1537 πιστεως N-GSF G4102 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιησας V-AAP-NSM G4160 αυτα P-APN G846 ανθρωπος N-NSM G444 ζησεται V-FDI-3S G2198 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846
GNTTRP
12. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 νόμος N-NSM G3551 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐκ PREP G1537 πίστεως, N-GSF G4102 ἀλλὰ CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 ποιήσας V-AAP-NSM G4160 αὐτὰ P-APN G846 ζήσεται V-FDI-3S G2198 ἐν PREP G1722 αὐτοῖς.P-DPN G846
LXXRP
KJV
12. And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
KJVP
12. And G1161 the G3588 law G3551 is G2076 not G3756 of G1537 faith: G4102 but, G235 The G3588 man G444 that doeth G4160 them G846 shall live G2198 in G1722 them. G846
YLT
12. and the law is not by faith, but -- `The man who did them shall live in them.`
ASV
12. and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them.
WEB
12. The law is not of faith, but, "The man who does them will live by them."
ESV
12. But the law is not of faith, rather "The one who does them shall live by them."
RV
12. and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them.
RSV
12. but the law does not rest on faith, for "He who does them shall live by them."
NLT
12. This way of faith is very different from the way of law, which says, "It is through obeying the law that a person has life."
NET
12. But the law is not based on faith, but the one who does the works of the law will live by them.
ERVEN
12. The law does not depend on faith. No, it says that the only way a person will find life by the law is to obey its commands.