BLV
26.
πάντες A-NPM
G3956 γὰρ CONJ
G1063 υἱοὶ N-NPM
G5207 θεοῦ N-GSM
G2316 ἐστε V-PAI-2P
G1510 διὰ PREP
G1223 τῆς T-GSF
G3588 πίστεως N-GSF
G4102 ἐν PREP
G1722 Χριστῷ N-DSM
G5547 Ἰησοῦ.N-DSM
G2424
GNTERP
26. παντες A-NPM G3956 γαρ CONJ G1063 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424
GNTWHRP
26. παντες A-NPM G3956 γαρ CONJ G1063 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424
GNTBRP
26. παντες A-NPM G3956 γαρ CONJ G1063 υιοι N-NPM G5207 θεου N-GSM G2316 εστε V-PXI-2P G2075 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424
GNTTRP
26. πάντες A-NPM G3956 γὰρ CONJ G1063 υἱοὶ N-NPM G5207 θεοῦ N-GSM G2316 ἐστε V-PAI-2P G1510 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ.N-DSM G2424
LXXRP
KJV
26. For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
KJVP
26. For G1063 ye are G2075 all G3956 the children G5207 of God G2316 by G1223 faith G4102 in G1722 Christ G5547 Jesus. G2424
YLT
26. for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,
ASV
26. For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
WEB
26. For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.
ESV
26. for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
RV
26. For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
RSV
26. for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
NLT
26. For you are all children of God through faith in Christ Jesus.
NET
26. For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.
ERVEN
26. You were all baptized into Christ, and so you were all clothed with Christ. This shows that you are all children of God through faith in Christ Jesus.